The American Literary Translators Association (ALTA) is a non-profit organization that supports and promotes literary translation and translators.

ALTA awards five major prizes at the annual ALTA conference: the National Translation Awards in Poetry and Prose, for exceptional books of translated literature published within the previous year; the Lucien Stryk Asian Translation Prize, for an outstanding work of Asian literature published within the previous year; the Italian Prose in Translation Award (IPTA), for an exceptional work of Italian prose in English translation published within the previous year; the Spain-USA Foundation Translation Award (SUFTA) for an exceptional work of prose by a Spanish (Spain) author published within the previous year; and the ALTA First Translation Prize for an exceptional debut literary translation published within the previous year. We also offer the ALTA Travel Fellowships for emerging translators to attend the annual conference, including the Peter K. Jansen Memorial Travel Fellowship for an emerging translator of color or a translator working from an underrepresented diaspora or stateless language.

Submissions are accepted from mid-January through mid-March via Submittable only.

Any questions about awards may be directed to Communications and Awards Manager Rachael Daum at rachaeldaum@literarytranslators.org.

-------------------------------------------------------

ALTA administers the ALTA Emerging Translator Mentorship Program, which is designed to establish and facilitate a close working relationship between an experienced translator and an emerging translator on a project selected by the emerging translator. Learn more about the program on our website

Submissions are accepted from early September through late November via Submittable only. 

Please find answers to your questions about ALTA's Mentorship Program on our program FAQ page! If you don't see the answer to your question there, you may write to Program Manager Kelsi Vanada at kelsi@literarytranslators.org.

Find out more about us on our website. Follow us on Facebook, Twitter, Instagram, and our Wordpress blog

Accepting applications for emerging translators working with literature from Taiwan into English.

            The ALTA Emerging Translator Mentorship Program is designed to establish and facilitate a close working relationship between an experienced translator and an emerging translator on a project selected by the emerging translator. The mentorship duration is one year. The emerging translator is expected to choose a project that can be completed in that time, and they will only be advised on that particular project. ALTA's Emerging Translator Mentorship Program was founded by former ALTA board member Allison M. Charette.
            All mentors and mentees meet via video conference at the beginning of their mentorship in February, and continue their work through individual meetings either in person, over Zoom, or by phone. A minimum of six meetings is expected during the first nine months of the mentorship. The mentorship will feature a presentation of the mentee’s work in a reading at the annual ALTA conference in the fall.
            ALTA's mentees also have the option to take part in our "First Look" program, which allows participating publishers to be the first to read excerpts of the translations mentees have worked on throughout their mentorship, for possible publication. The $1500 travel stipend covers travel to the conference location and on-site accommodations. ALTA conference registration is also covered for both mentors and mentees. Please note that each of our program funders may have different stipulations regarding travel funding.

            The program is open to emerging translators at no cost to them. An emerging translator is someone who has published no more than one full-length work of translation. While ALTA’s Mentorship Program is open to all applicants, we especially encourage applications from translators of color, translators with disabilities, LGBTQ+ translators, and those who don't have an MA, an MFA, or some other equivalent type of training, such as a mentorship from the National Centre for Writing’s Emerging Translator Mentorships (UK). Though English is the target language, the emerging translator need not live in the United States. The selected mentee’s proposed project will be worked on based on availability (applicants are not expected to secure rights for their proposal).

This program is distinct from the ALTA Travel Fellowships. Previous years' Fellows are welcome to apply for a Mentorship. Applicants may apply to both programs in the same year, but only may only receive one award.
            While applicants are encouraged to apply simultaneously to multiple mentorship programs (such as those offered by the National Centre for Writing, LTAC/QWF, etc), please note that successful applicants will only be allowed to pursue one mentorship at a given time. In other words, applicants selected for more than one mentorship will need to choose one to accept. This allows our programs to support the greatest number of emerging translators.

            For more information, please see our website for details, as well as introductions to former mentees and their accomplishments.

            Applications will be accepted through November 30, 2024 at 11:59pm PT. The selected mentees will be announced in February 2025.

Please use this form to apply to the mentorship in literature from Taiwan with Lin King.
            Applications must be submitted online through our submission platform, and must include:
 

  • Your CV (please note that a CV is different from a resume—a CV provides a full, comprehensive history of your academic and work experience, your publication history, and any past training in relevant fields)
  • A project proposal of no more than 1000 words. Projects must be reasonably expected to be completed within the scope of the mentorship. Proposals should include:
  1. The author's name and project title clearly stated in the first paragraph
  2. Information about the original author
  3. Information about the importance of the source text
  4. How the emerging translator would benefit from mentorship
  • A sample translation of 8-10 pages from the proposed project (double-spaced if prose), along with the corresponding source text IN ONE DOCUMENT. Prose, poetry, hybrid work, and drama are all welcome.

This mentorship is being offered by ALTA in partnership with the Taiwan Academy of the Taipei Economic and Cultural Office in Los Angeles.

The timeline for the mentorship program application process is:
             September 3, 2024: Submissions open
             November 30, 2024: Submissions close
             Late January, 2025: Selected mentees notified
             Early February, 2025: Selected mentees announced
             Early February, 2025: Mentorship program begins with a virtual meeting
             Fall 2025: Mentorship program reading at the ALTA48 conference (November 5-8, 2025 in Tucson, Arizona)

  December 2025-January 2026: First Look Program

About the Mentor
Lin King 金翎 is a writer and translator from Taipei, Taiwan. Her fiction has appeared in One Story, Boston Review, and Joyland, among others, and has received the PEN/Robert J. Dau Short Story Prize for Emerging Writers. Translations from Mandarin and Japanese into English include Yang Shuang-Zi’s novel Taiwan Travelogue (Graywolf, forthcoming 2024) and the historical graphic novel series The Boy from Clearwater (Levine Querido, 2023-2024) by Yu Pei-Yun and Zhou Jian-Xin. Lin holds a BA from Princeton University and an MFA from Columbia University, where she has taught undergraduate writing.

               -------------- Please contact ALTA's Program Director Kelsi Vanada with any questions: kelsi@literarytranslators.org.

Accepting applications for emerging translators working with Contemporary Literature from Québec into English.

The program is open to emerging translators translating contemporary literature from Quebec, defined as a book published in Québec within the past 3 years.

           The ALTA Emerging Translator Mentorship Program is designed to establish and facilitate a close working relationship between an experienced translator and an emerging translator on a project selected by the emerging translator. The mentorship duration is one year. The emerging translator is expected to choose a project that can be completed in that time, and they will only be advised on that particular project. ALTA's Emerging Translator Mentorship Program was founded by former ALTA board member Allison M. Charette.
           All mentors and mentees meet via video conference at the beginning of their mentorship in February, and continue their work through individual meetings either in person, over Zoom, or by phone. A minimum of six meetings is expected during the first nine months of the mentorship. The mentorship will feature a presentation of the mentee’s work in a reading at the annual ALTA conference in the fall.
           ALTA's mentees also have the option to take part in our "First Look" program, which allows participating publishers to be the first to read excerpts of the translations mentees have worked on throughout their mentorship, for possible publication. The $1500 travel stipend covers travel to the conference location and on-site accommodations. ALTA conference registration is also covered for both mentors and mentees. Please note that each of our program funders may have different stipulations regarding travel funding.

           The program is open to emerging translators at no cost to them. An emerging translator is someone who has published no more than one full-length work of translation. While ALTA’s Mentorship Program is open to all applicants, we especially encourage applications from translators of color, translators with disabilities, LGBTQ+ translators, and those who don't have an MA, an MFA, or some other equivalent type of training, such as a mentorship from the National Centre for Writing’s Emerging Translator Mentorships (UK). Though English is the target language, the emerging translator need not live in the United States. The selected mentee’s proposed project will be worked on based on availability (applicants are not expected to secure rights for their proposal).

This program is distinct from the ALTA Travel Fellowships. Previous years' Fellows are welcome to apply for a Mentorship. Applicants may apply to both programs in the same year, but only may only receive one award.
           While applicants are encouraged to apply simultaneously to multiple mentorship programs (such as those offered by the National Centre for Writing, LTAC/QWF, etc), please note that successful applicants will only be allowed to pursue one mentorship at a given time. In other words, applicants selected for more than one mentorship will need to choose one to accept. This allows our programs to support the greatest number of emerging translators.

           For more information, please see our website for details, as well as introductions to former mentees and their accomplishments.

           Applications will be accepted through November 30, 2024 at 11:59pm PT. The selected mentees will be announced in February 2025.

Please use this form to apply to the mentorship in Contemporary Literature from Québec with Madeleine Stratford.
           Applications must be submitted online through our submission platform, and must include:
 

  • Your CV (please note that a CV is different from a resume—a CV provides a full, comprehensive history of your academic and work experience, your publication history, and any past training in relevant fields)
  • A project proposal of no more than 1000 words. Projects must be reasonably expected to be completed within the scope of the mentorship. Proposals should include: 
  1. The author's name and project title clearly stated in the first paragraph
  2. Information about the original author
  3. Information about the importance of the source text
  4. How the emerging translator would benefit from mentorship
  • A sample translation of 8-10 pages from the proposed project (double-spaced if prose), along with the corresponding source text IN ONE DOCUMENT. Prose, poetry, hybrid work, and drama are all welcome.

This mentorship is being offered by ALTA in partnership with Québec Édition.

The timeline for the mentorship program application process is:
            September 3, 2024: Submissions open
            November 30, 2024: Submissions close
            Late January, 2025: Selected mentees notified
            Early February, 2025: Selected mentees announced
            Early February, 2025: Mentorship program begins with a virtual meeting
            Fall 2025: Mentorship program reading at the ALTA47 conference (November 5-8, 2025 in Tucson, Arizona)

             December 2025-January 2026: First Look Program

About the Mentor
Madeleine Stratford is a poet, a literary translator and an associate professor at Université du Québec en Outaouais. Her translations have been shortlisted for the Governor General award in Canada (2016, 2019, 2021, 2023), as well as for the Young Readers Kirkus Prize in the US (2017). Her recent work includes Québécois classic Swallowed [L’Avalée des avalés] by Réjean Ducharme (Véhicule Press, 2020) and Canadian bestseller Cours vers le danger [Run Towards the Danger] by Sarah Polley (Boréal, 2024).

              -------------- Please contact ALTA's Program Director Kelsi Vanada with any questions: kelsi@literarytranslators.org.

Accepting applications for emerging translators working from Korean prose into English.

          The ALTA Emerging Translator Mentorship Program is designed to establish and facilitate a close working relationship between an experienced translator and an emerging translator on a project selected by the emerging translator. The mentorship duration is one year. The emerging translator is expected to choose a project that can be completed in that time, and they will only be advised on that particular project. ALTA's Emerging Translator Mentorship Program was founded by former ALTA board member Allison M. Charette.
          All mentors and mentees meet via video conference at the beginning of their mentorship in February, and continue their work through individual meetings either in person, over Zoom, or by phone. A minimum of six meetings is expected during the first nine months. The mentorship will feature a presentation of the mentee’s work in a reading at the annual ALTA conference in the fall.

          ALTA's mentees also have the option to take part in our "First Look" program, which allows participating publishers to be the first to read excerpts of the translations mentees have worked on throughout their mentorship, for possible publication. The $1500 travel stipend covers travel to the conference location and on-site accommodations. ALTA conference registration is also covered for both mentors and mentees. Please note that each of our program funders may have different stipulations regarding travel funding.

          The program is open to emerging translators at no cost to them. An emerging translator is someone who has published no more than one full-length work of translation. While ALTA’s Mentorship Program is open to all applicants, we especially encourage applications from translators of color, translators with disabilities, LGBTQ+ translators, and those who don't have an MA, an MFA, or some other equivalent type of training, such as a mentorship from the National Centre for Writing’s Emerging Translator Mentorships (UK). Though English is the target language, the emerging translator need not live in the United States. The selected mentee’s proposed project will be worked on based on availability (applicants are not expected to secure rights for their proposal).

This program is distinct from the ALTA Travel Fellowships. Previous years' Fellows are welcome to apply for a Mentorship. Applicants may apply to both programs in the same year, but only may only receive one award.
          While applicants are encouraged to apply simultaneously to multiple mentorship programs (such as those offered by the National Centre for Writing, LTAC/QWF, etc), please note that successful applicants will only be allowed to pursue one mentorship at a given time. In other words, applicants selected for more than one mentorship will need to choose one to accept. This allows our programs to support the greatest number of emerging translators.

          For more information, please see our website for details, as well as introductions to former mentees and their accomplishments.

          Applications will be accepted through November 30, 2024 at 11:59pm PT. The selected mentees will be announced in February 2025.

Please use this form to apply to the mentorship in Korean prose with Janet Hong.

Applications must be submitted online through our submission platform, and must include:
 

  • Your CV (please note that a CV is different from a resume—a CV provides a full, comprehensive history of your academic and work experience, your publication history, and any past training in relevant fields)
  • A project proposal of no more than 1000 words. Projects must be reasonably expected to be completed within the scope of the mentorship. Proposals should include: 
  1. The author's name and project title clearly stated in the first paragraph
  2. Information about the original author
  3. Information about the importance of the source text
  4. How the emerging translator would benefit from mentorship
  • A sample translation of 8-10 pages from the proposed project (double-spaced), along with the corresponding source text IN ONE DOCUMENT

This mentorship is being offered by ALTA in partnership with LTI Korea.

The timeline for the mentorship program application process is:
             September 3, 2024: Submissions open
             November 30, 2024: Submissions close
             Late January, 2025: Selected mentees notified
             Early February, 2025: Selected mentees announced
             Early February, 2025: Mentorship program begins with a virtual meeting
             Fall 2025: Mentorship program reading at the ALTA48 conference (November 5-8, 2025 in Tucson, Arizona)

              December 2025-January 2026: First Look Program


About the Mentor
Janet Hong is a writer and translator based in Vancouver, Canada. She received the TA First Translation Prize and the LTI Korea Translation Award for her translation of Han Yujoo’s The Impossible Fairy Tale. A two-time winner of the Harvey Award for Best International Book for her translations of Keum Suk Gendry-Kim’s Grass and Yeong-shin Ma’s Moms, she has been a mentor for the ALTA Emerging Translator Mentorship Program since 2020. Recent translations include Hwang Jungeun's Years and Years and Ha Seong-nan's Wafers.

             -------------- Please contact ALTA's Program Director Kelsi Vanada with any questions: kelsi@literarytranslators.org.

Accepting applications for emerging translators working from Korean poetry into English.

         The ALTA Emerging Translator Mentorship Program is designed to establish and facilitate a close working relationship between an experienced translator and an emerging translator on a project selected by the emerging translator. The mentorship duration is one year. The emerging translator is expected to choose a project that can be completed in that time, and they will only be advised on that particular project. ALTA's Emerging Translator Mentorship Program was founded by former ALTA board member Allison M. Charette.
         All mentors and mentees meet via video conference at the beginning of their mentorship in February, and continue their work through individual meetings either in person, over Zoom, or by phone. A minimum of six meetings is expected in the first nine months. The mentorship will feature a presentation of the mentee’s work in a reading at the annual ALTA conference in the fall.

         ALTA's mentees also have the option to take part in our "First Look" program, which allows participating publishers to be the first to read excerpts of the translations mentees have worked on throughout their mentorship, for possible publication. The $1500 travel stipend covers travel to the conference location and on-site accommodations. ALTA conference registration is also covered for both mentors and mentees. Please note that each of our program funders may have different stipulations regarding travel funding.

         The program is open to emerging translators at no cost to them. An emerging translator is someone who has published no more than one full-length work of translation. While ALTA’s Mentorship Program is open to all applicants, we especially encourage applications from translators of color, translators with disabilities, LGBTQ+ translators, and those who don't have an MA, an MFA, or some other equivalent type of training, such as a mentorship from the National Centre for Writing’s Emerging Translator Mentorships (UK). Though English is the target language, the emerging translator need not live in the United States. The selected mentee’s proposed project will be worked on based on availability (applicants are not expected to secure rights for their proposal).

This program is distinct from the ALTA Travel Fellowships. Previous years' Fellows are welcome to apply for a Mentorship. Applicants may apply to both programs in the same year, but only may only receive one award.
         While applicants are encouraged to apply simultaneously to multiple mentorship programs (such as those offered by the National Centre for Writing, LTAC/QWF, etc), please note that successful applicants will only be allowed to pursue one mentorship at a given time. In other words, applicants selected for more than one mentorship will need to choose one to accept. This allows our programs to support the greatest number of emerging translators.

         For more information, please see our website for details, as well as introductions to former mentees and their accomplishments.

         Applications will be accepted through November 30, 2024 at 11:59pm PT. The selected mentees will be announced in February 2025.

Please use this form to apply to the mentorship in Korean poetry with mentor Jack Jung.

Applications must be submitted online through our submission platform, and must include:
 

  • Your CV (please note that a CV is different from a resume—a CV provides a full, comprehensive history of your academic and work experience, your publication history, and any past training in relevant fields)
  • A project proposal of no more than 1000 words. Projects must be reasonably expected to be completed within the scope of the mentorship. Proposals should include:
  1. The author's name and project title clearly stated in the first paragraph
  2. Information about the original author
  3. Information about the importance of the source text
  4. How the emerging translator would benefit from mentorship
  • A sample translation of 8-10 pages from the proposed project, along with the corresponding source text, IN ONE DOCUMENT

 This mentorship is being offered by ALTA in partnership with LTI Korea.

The timeline for the mentorship program application process is:
           September 3, 2024: Submissions open
           November 30, 2024: Submissions close
           Late January, 2025: Selected mentees notified
           Early February, 2025: Selected mentees announced
           Early February, 2025: Mentorship program begins with a virtual meeting
           Fall 2025: Mentorship reading at ALTA48 conference (November 5-8, 2025 in Tucson, Arizona)

            December 2025-January 2026: First Look Program 


About the mentor
Jack Jung is a 2024 NEA Translation Fellow currently working on translating Kim Hyesoon’s collection Thus Spoke No. He studied at the Iowa Writers’ Workshop, where he was a Truman Capote Fellow. He is a co-translator of Yi Sang: Selected Works (Wave Books, 2020). His poetry and translations have been published in Washington Square Review, Bennington Review, BOMB Magazine, Poetry Magazine, The Paris Review, Chicago Review, The Margins, Denver Quarterly, Poetry Northwest, and elsewhere. His first book of poetry, Hocus Pocus Bogus Locus, will be published by Black Square Editions in 2025. He teaches at Davidson College.

           -------------- Please contact ALTA's Program Director Kelsi Vanada with any questions: kelsi@literarytranslators.org.

Accepting applications for emerging translators working from Japanese into English.

         The ALTA Emerging Translator Mentorship Program is designed to establish and facilitate a close working relationship between an experienced translator and an emerging translator on a project selected by the emerging translator. The mentorship duration is one year. The emerging translator is expected to choose a project that can be completed in that time, and they will only be advised on that particular project. ALTA's Emerging Translator Mentorship Program was founded by former ALTA board member Allison M. Charette.
         All mentors and mentees meet via video conference at the beginning of their mentorship in February, and continue their work through individual meetings either in person, over Zoom, or by phone. A minimum of six meetings is expected during the first nine months. The mentorship will feature a presentation of the mentee’s work in a reading at the annual ALTA conference in the fall.
         ALTA's mentees also have the option to take part in our "First Look" program, which allows participating publishers to be the first to read excerpts of the translations mentees have worked on throughout their mentorship, for possible publication. The $1500 travel stipend covers travel to the conference location and on-site accommodations. ALTA conference registration is also covered for both mentors and mentees. Please note that each of our program funders may have different stipulations regarding travel funding.

         The program is open to emerging translators at no cost to them. An emerging translator is someone who has published no more than one full-length work of translation. While ALTA’s Mentorship Program is open to all applicants, we especially encourage applications from translators of color, translators with disabilities, LGBTQ+ translators, and those who don't have an MA, an MFA, or some other equivalent type of training, such as a mentorship from the National Centre for Writing’s Emerging Translator Mentorships (UK). Though English is the target language, the emerging translator need not live in the United States. The selected mentee’s proposed project will be worked on based on availability (applicants are not expected to secure rights for their proposal).

This program is distinct from the ALTA Travel Fellowships. Previous years' Fellows are welcome to apply for a Mentorship. Applicants may apply to both programs in the same year, but only may only receive one award.
         While applicants are encouraged to apply simultaneously to multiple mentorship programs (such as those offered by the National Centre for Writing, LTAC/QWF, etc), please note that successful applicants will only be allowed to pursue one mentorship at a given time. In other words, applicants selected for more than one mentorship will need to choose one to accept. This allows our programs to support the greatest number of emerging translators.

Additionally, applicants may not have previoulsy held a mentorship funded by the Yanai Initiative.

         For more information, please see our website for details, as well as introductions to former mentees and their accomplishments.

         Applications will be accepted through November 30, 2024 at 11:59pm PT. The selected mentees will be announced in February 2025.

Please use this form to apply to the mentorship in Japanese with Takami Nieda.

Applications must be submitted online through our submission platform, and must include:
 

  • Your CV (please note that a CV is different from a resume—a CV provides a full, comprehensive history of your academic and work experience, your publication history, and any past training in relevant fields)
  • A project proposal of no more than 1000 words. Projects must be reasonably expected to be completed within the scope of the mentorship. Proposals should include: 
  1. The author's name and project title clearly stated in the first paragraph
  2. Information about the original author
  3. Information about the importance of the source text
  4. How the emerging translator would benefit from mentorship
  • A sample translation of 8-10 pages from the proposed project (double-spaced if prose), along with the corresponding source text IN ONE DOCUMENT

 This mentorship is being offered by ALTA in partnership with the Yanai Initiative at UCLA.

The timeline for the mentorship program application process is:
           September 3, 2024: Submissions open
           November 30, 2024: Submissions close
           Late January, 2025: Selected mentees notified
           Early February, 2025: Selected mentees announced
           Early February, 2025: Mentorship program begins with a virtual meeting
           Fall 2025: Mentorship program reading at the ALTA48 conference (November 5-8, 2025 in Tucson, Arizona)

            December 2025-January 2026: First Look Program

About the Mentor
Takami Nieda is a two-time winner of the Freeman Book Award for YA Literature for her translations of GO by Kazuki Kaneshiro and The Color of the Sky Is the Shape of the Heart by Chesil. She is currently translating Recovery Hippo by Michiko Aoyama. Nieda serves on the advisory board of the University of Washington Translation Studies Hub and teaches writing and literature at Seattle Central College.

             -------------- Please contact ALTA's Program Director Kelsi Vanada with any questions: kelsi@literarytranslators.org.

Accepting applications for emerging translators working from Polish into English.

          The ALTA Emerging Translator Mentorship Program is designed to establish and facilitate a close working relationship between an experienced translator and an emerging translator on a project selected by the emerging translator. The mentorship duration is one year. The emerging translator is expected to choose a project that can be completed in that time, and they will only be advised on that particular project. ALTA's Emerging Translator Mentorship Program was founded by former ALTA board member Allison M. Charette.
          All mentors and mentees meet via video conference at the beginning of their mentorship in February, and continue their work through individual meetings either in person, over Zoom, or by phone. A minimum of six meetings is expected during the first nine months. The mentorship will feature a presentation of the mentee’s work in a reading at the annual ALTA conference in the fall.
          ALTA's mentees also have the option to take part in our "First Look" program, which allows participating publishers to be the first to read excerpts of the translations mentees have worked on throughout their mentorship, for possible publication. The $1500 travel stipend covers ALTA conference registration, as well as travel to the conference location and on-site accommodations. Please note that each of our program funders may have different stipulations regarding travel funding.

          The program is open to emerging translators at no cost to them. An emerging translator is someone who has published no more than one full-length work of translation. While ALTA’s Mentorship Program is open to all applicants, we especially encourage applications from translators of color, translators with disabilities, LGBTQ+ translators, and those who don't have an MA, an MFA, or some other equivalent type of training, such as a mentorship from the National Centre for Writing’s Emerging Translator Mentorships (UK). Though English is the target language, the emerging translator need not live in the United States. The selected mentee’s proposed project will be worked on based on availability (applicants are not expected to secure rights for their proposal).

This program is distinct from the ALTA Travel Fellowships. Previous years' Fellows are welcome to apply for a Mentorship. Applicants may apply to both programs in the same year, but only may only receive one award.
          While applicants are encouraged to apply simultaneously to multiple mentorship programs (such as those offered by the National Centre for Writing, LTAC/QWF, etc), please note that successful applicants will only be allowed to pursue one mentorship at a given time. In other words, applicants selected for more than one mentorship will need to choose one to accept. This allows our programs to support the greatest number of emerging translators.

          For more information, please see our website for details, as well as introductions to former mentees and their accomplishments.

          Applications will be accepted through November 30, 2024 at 11:59pm PT. The selected mentees will be announced in February 2025.

Please use this form to apply to the mentorship in Polish with Bill Johnston.

Applications must be submitted online through our submission platform, and must include:
 

  • Your CV (please note that a CV is different from a resume—a CV provides a full, comprehensive history of your academic and work experience, your publication history, and any past training in relevant fields)
  • A project proposal of no more than 1000 words. Projects must be reasonably expected to be completed within the scope of the mentorship. Proposals should include::
  1. The author's name and project title clearly stated in the first paragraph
  2. Information about the original author
  3. Information about the importance of the source text
  4. How the emerging translator would benefit from mentorship 
  • A sample translation of 8-10 pages from the proposed project (double-spaced if prose), along with the corresponding source text IN ONE DOCUMENT

 This mentorship is being offered by ALTA in partnership with the Polish Cultural Institute New York.

The timeline for the mentorship program application process is:
            September 3, 2024: Submissions open
            November 30, 2024: Submissions close
            Late January, 2025: Selected mentees notified
            Early February, 2025: Selected mentees announced
            Early February, 2025: Mentorship program begins with a virtual meeting
            Fall 2025: Mentorship program reading at the ALTA47 conference (November 5-8, 2025 in Tucson, Arizona)

             December 2025-January 2026: First Look Program

About the Mentor
 Bill Johnston received the 2019 National Translation Award in Poetry for his rendering of Adam Mickiewicz’s epic narrative poem in rhyming couplets Pan Tadeusz (Archipelago Books, 2018). He translates from Polish and French; his recent translations have included work by Julia Fiedorczuk, Charles Ferdinand Ramuz, and Jeanne Benameur. His numerous honors include the PEN Translation Prize, the Best Translated Book Award, and a Guggenheim Fellowship. He teaches literary translation at Indiana University, where he is currently serving as Michael Henry Heim Chair in Central and East European Letters.

              -------------- Please contact ALTA's Program Director Kelsi Vanada with any questions: kelsi@literarytranslators.org.

Accepting applications for emerging translators working from Gujarati into English.

            The ALTA Emerging Translator Mentorship Program is designed to establish and facilitate a close working relationship between an experienced translator and an emerging translator on a project selected by the emerging translator. The mentorship duration is one year. The emerging translator is expected to choose a project that can be completed in that time, and they will only be advised on that particular project. ALTA's Emerging Translator Mentorship Program was founded by former ALTA board member Allison M. Charette.
            All mentors and mentees meet via video conference at the beginning of their mentorship in February, and continue their work through individual meetings either in person, over Zoom, or by phone. A minimum of six meetings is expected in the first nine months. The mentorship will feature a presentation of the mentee’s work in a reading at the annual ALTA conference in the fall.
            ALTA's mentees also have the option to take part in our "First Look" program, which allows participating publishers to be the first to read excerpts of the translations mentees have worked on throughout their mentorship, for possible publication. The $1500 travel stipend covers travel to the ALTA conference location and on-site accommodations. ALTA conference registration is also covered for both mentors and mentees. Please note that each of our program funders may have different stipulations regarding travel funding. SALT-funded mentees receive an additional $1,000 travel stipend to attend the London Bookfair from March 10-12, 2026. Receipt of travel stipends ($1,500 for the ALTA conference and $1,000 for the London Bookfair) is contingent upon travel to and participation in these events. Confirmation of your intention to travel will be due to ALTA in advance. (ALTA understands that actual travel plans may be subject to visa restrictions or other factors.)

            The program is open to emerging translators at no cost to them. An emerging translator is someone who has published no more than one full-length work of translation. While ALTA’s Mentorship Program is open to all applicants, we especially encourage applications from translators of color, translators with disabilities, LGBTQ+ translators, and those who don't have an MA, an MFA, or some other equivalent type of training, such as a mentorship from the National Centre for Writing’s Emerging Translator Mentorships (UK). Though English is the target language, the emerging translator need not live in the United States. The selected mentee’s proposed project will be worked on based on availability (applicants are not expected to secure rights for their proposal).

This program is distinct from the ALTA Travel Fellowships. Previous years' Fellows are welcome to apply for a Mentorship. Applicants may apply to both programs in the same year, but only may only receive one award.
            While applicants are encouraged to apply simultaneously to multiple mentorship programs (such as those offered by the National Centre for Writing, LTAC/QWF, etc), please note that successful applicants will only be allowed to pursue one mentorship at a given time. In other words, applicants selected for more than one mentorship will need to choose one to accept. This allows our programs to support the greatest number of emerging translators.

            For more information, please see our website for details, as well as introductions to former mentees and their accomplishments.

            Applications will be accepted through November 30, 2024 at 11:59pm PT. The selected mentees will be announced in February 2025.

Please use this form to apply to the mentorship in Gujarati with Jenny Bhatt.

            Applications must be submitted online through our submission platform, and must include: 

  • Your CV (please note that a CV is different from a resume—a CV provides a full, comprehensive history of your academic and work experience, your publication history, and any past training in relevant fields)
  • A project proposal of no more than 1000 words. Projects must be reasonably expected to be completed within the scope of the nine-month mentorship. Proposals should include: 
  1. The author's name and project title clearly stated in the first paragraph
  2. Information about the original author
  3. Information about the importance of the source text
  4. How the emerging translator would benefit from mentorship
  • A sample translation of 8-10 pages from the proposed project (double-spaced if prose), along with the corresponding source text, IN ONE DOCUMENT

 This mentorship is being offered by ALTA in partnership with the SALT Project.

The timeline for the mentorship program application process is:
              September 3, 2024: Submissions open
              November 30, 2024: Submissions close
              Late January, 2025: Selected mentees notified
              Early February, 2025: Selected mentees announced
              Early February, 2025: Mentorship program begins with a virtual meeting
              Fall 2025: Mentorship program reading at the ALTA48 conference (November 5-8, 2025 in Tucson, Arizona)

               December 2025-January 2026: First Look Program

About the Mentor
Jenny Bhatt is a writer, literary translator, and writing instructor. Her story collection, Each of Us Killers, won a 2020 Foreword INDIES award. Her literary translation, The Shehnai Virtuoso, was shortlisted for the PFC-VoW award in India. Her nonfiction has been published at venues like The Guardian, NPR, The Washington Post, BBC Culture, The Atlantic, Dallas Morning News, Poets & Writers, Los Angeles Review of Books, The Star Tribune, and more. More details at jennybhattwriter.com.

                -------------- Please contact ALTA's Program Director Kelsi Vanada with any questions: kelsi@literarytranslators.org.

Accepting applications for emerging translators working from Telugu into English.

            The ALTA Emerging Translator Mentorship Program is designed to establish and facilitate a close working relationship between an experienced translator and an emerging translator on a project selected by the emerging translator. The mentorship duration is one year. The emerging translator is expected to choose a project that can be completed in that time, and they will only be advised on that particular project. ALTA's Emerging Translator Mentorship Program was founded by former ALTA board member Allison M. Charette.
            All mentors and mentees meet via video conference at the beginning of their mentorship in February, and continue their work through individual meetings during the rest of the mentorship year, either in person, over Zoom, or by phone. A minimum of six meetings is expected in the first nine months. The mentorship will feature a presentation of the mentee’s work in a reading at the annual ALTA conference in the fall.
            ALTA's mentees also have the option to take part in our "First Look" program, which allows participating publishers to be the first to read excerpts of the translations mentees have worked on throughout their mentorship, for possible publication. The $1500 travel stipend covers travel to the conference location and on-site accommodations. ALTA conference registration is also covered for both mentors and mentees. Please note that each of our program funders may have different stipulations regarding travel funding. SALT-funded mentees receive an additional $1,000 travel stipend to attend the London Bookfair from March 10-12, 2026. Receipt of travel stipends ($1,500 for the ALTA conference and $1,000 for the London Bookfair) is contingent upon travel to and participation in these events. Confirmation of your intention to travel will be due to ALTA in advance. (ALTA understands that actual travel plans may be subject to visa restrictions or other factors.)

            The program is open to emerging translators at no cost to them. An emerging translator is someone who has published no more than one full-length work of translation. While ALTA’s Mentorship Program is open to all applicants, we especially encourage applications from translators of color, translators with disabilities, LGBTQ+ translators, and those who don't have an MA, an MFA, or some other equivalent type of training, such as a mentorship from the National Centre for Writing’s Emerging Translator Mentorships (UK). Though English is the target language, the emerging translator need not live in the United States. The selected mentee’s proposed project will be worked on based on availability (applicants are not expected to secure rights for their proposal).

This program is distinct from the ALTA Travel Fellowships. Previous years' Fellows are welcome to apply for a Mentorship. Applicants may apply to both programs in the same year, but only may only receive one award.
            While applicants are encouraged to apply simultaneously to multiple mentorship programs (such as those offered by the National Centre for Writing, LTAC/QWF, etc), please note that successful applicants will only be allowed to pursue one mentorship at a given time. In other words, applicants selected for more than one mentorship will need to choose one to accept. This allows our programs to support the greatest number of emerging translators.

            For more information, please see our website for details, as well as introductions to former mentees and their accomplishments.

            Applications will be accepted through November 30, 2024 at 11:59pm PT. The selected mentees will be announced in February 2025.

Please use this form to apply to the mentorship in Telugu with Afsar Mohammad.

            Applications must be submitted online through our submission platform, and must include:
 

  • Your CV (please note that a CV is different from a resume—a CV provides a full, comprehensive history of your academic and work experience, your publication history, and any past training in relevant fields)
  • A project proposal of no more than 1000 words. Projects must be reasonably expected to be completed within the scope of the mentorship. Proposals should include: 
  1. The author's name and project title clearly stated in the first paragraph
  2. Information about the original author
  3. Information about the importance of the source text
  4. How the emerging translator would benefit from mentorship
  • A sample translation of 8-10 pages from the proposed project (double-spaced if prose), along with the corresponding source text, IN ONE DOCUMENT

 This mentorship is being offered by ALTA in partnership with the SALT Project.

The timeline for the mentorship program application process is:
              September 3, 2024: Submissions open
              November 30, 2024: Submissions close
              Late January, 2025: Selected mentees notified
              Early February, 2025: Selected mentees announced
              Early February, 2025: Mentorship program begins with a virtual meeting
              Fall 2025: Mentorship program reading at the ALTA48 conference (November 5-8, 2025 in Tucson, Arizona)

               December 2025-January 2026: First Look Program

About the Mentor
Afsar Mohammad teaches at the University of Pennsylvania. He writes in Telugu and English. Widely published in both languages, he is now working on Sufi poetry translations from the South Indian language of Telugu. He also published with Cambridge and Oxford. Known for his deeply moving poetry and short fiction in Telugu, he represents a new trend in the post-1980s literary scene. He also published a collection of poems, Evening with a Sufi (New Delhi: Red River Press).

                -------------- Please contact ALTA's Program Director Kelsi Vanada with any questions: kelsi@literarytranslators.org.

Accepting applications for emerging translators working from Hindi into English.

             The ALTA Emerging Translator Mentorship Program is designed to establish and facilitate a close working relationship between an experienced translator and an emerging translator on a project selected by the emerging translator. The mentorship duration is one year. The emerging translator is expected to choose a project that can be completed in that time, and they will only be advised on that particular project. ALTA's Emerging Translator Mentorship Program was founded by former ALTA board member Allison M. Charette.
             All mentors and mentees meet via video conference at the beginning of their mentorship in February, and continue their work through individual meetings either in person, over Zoom, or by phone. A minimum of six meetings is expected during the first nine months. The mentorship will feature a presentation of the mentee’s work in a reading at the annual ALTA conference in the fall.
             ALTA's mentees also have the option to take part in our "First Look" program, which allows participating publishers to be the first to read excerpts of the translations mentees have worked on throughout their mentorship, for possible publication. The $1500 travel stipend covers travel to the conference location and on-site accommodations. ALTA conference registration is also covered for both mentors and mentees. Please note that each of our program funders may have different stipulations regarding travel funding. SALT-funded mentees receive an additional $1,000 travel stipend to attend the London Bookfair from March 10-12, 2026. Receipt of travel stipends ($1,500 for the ALTA conference and $1,000 for the London Bookfair) is contingent upon travel to and participation in these events. Confirmation of your intention to travel will be due to ALTA in advance. (ALTA understands that actual travel plans may be subject to visa restrictions or other factors.)

             The program is open to emerging translators at no cost to them. An emerging translator is someone who has published no more than one full-length work of translation. While ALTA’s Mentorship Program is open to all applicants, we especially encourage applications from translators of color, translators with disabilities, LGBTQ+ translators, and those who don't have an MA, an MFA, or some other equivalent type of training, such as a mentorship from the National Centre for Writing’s Emerging Translator Mentorships (UK). Though English is the target language, the emerging translator need not live in the United States. The selected mentee’s proposed project will be worked on based on availability (applicants are not expected to secure rights for their proposal).

This program is distinct from the ALTA Travel Fellowships. Previous years' Fellows are welcome to apply for a Mentorship. Applicants may apply to both programs in the same year, but only may only receive one award.
             While applicants are encouraged to apply simultaneously to multiple mentorship programs (such as those offered by the National Centre for Writing, LTAC/QWF, etc), please note that successful applicants will only be allowed to pursue one mentorship at a given time. In other words, applicants selected for more than one mentorship will need to choose one to accept. This allows our programs to support the greatest number of emerging translators.

             For more information, please see our website for details, as well as introductions to former mentees and their accomplishments.

             Applications will be accepted through November 30, 2024 at 11:59pm PT. The selected mentees will be announced in February 2025.

Please use this form to apply to the mentorship in Hindi with Daisy Rockwell.

             Applications must be submitted online through our submission platform, and must include:
 

  • Your CV (please note that a CV is different from a resume—a CV provides a full, comprehensive history of your academic and work experience, your publication history, and any past training in relevant fields)
  • A project proposal of no more than 1000 words. Projects must be reasonably expected to be completed within the scope of the mentorship. Proposals should include:
  1. The author's name and project title clearly stated in the first paragraph
  2. Information about the original author
  3. Information about the importance of the source text
  4. How the emerging translator would benefit from mentorship 
  • A sample translation of 8-10 pages from the proposed project (double-spaced if prose), along with the corresponding source text, IN ONE DOCUMENT

 This mentorship is being offered by ALTA in partnership with the SALT Project.

The timeline for the mentorship program application process is:
               September 3, 2024: Submissions open
               November 30, 2024: Submissions close
               Late January, 2025: Selected mentees notified
               Early February, 2025: Selected mentees announced
               Early February, 2025: Mentorship program begins with a virtual meeting
               Fall 2025: Mentorship program reading at the ALTA48 conference (November 5-8, 2025 in Tucson, Arizona)

               December 2025-January 2026: First Look Program

About the Mentor
Daisy Rockwell is an artist, writer and Hindi-Urdu translator living in Vermont. Her translation of Geetanjali Shree’s Tomb of Sand won the 2022 International Booker Prize and the 2022 Warwick Prize for Women in Translation. In 2020, she was the winner of the Scaglioni Prize for Translation of a Literary Work for Krishna Sobti’s A Gujarat Here, a Gujarat There. She has received grants for her translations from the National Endowment for the Arts and the National Endowment for the Humanities.

                 -------------- Please contact ALTA's Program Director Kelsi Vanada with any questions: kelsi@literarytranslators.org.

Accepting applications for emerging translators working from Kannada into English.

            The ALTA Emerging Translator Mentorship Program is designed to establish and facilitate a close working relationship between an experienced translator and an emerging translator on a project selected by the emerging translator. The mentorship duration is one year. The emerging translator is expected to choose a project that can be completed in that time, and they will only be advised on that particular project. ALTA's Emerging Translator Mentorship Program was founded by former ALTA board member Allison M. Charette.
            All mentors and mentees meet via video conference at the beginning of their mentorship in February, and continue their work through individual meetings either in person, over Zoom, or by phone. A minimum of six meetings is expected during the first nine months. The mentorship will feature a presentation of the mentee’s work in a reading at the annual ALTA conference in the fall.
            ALTA's mentees also have the option to take part in our "First Look" program, which allows participating publishers to be the first to read excerpts of the translations mentees have worked on throughout their mentorship, for possible publication. The $1500 travel stipend covers travel to the conference location and on-site accommodations. ALTA conference registration is also covered for both mentors and mentees. Please note that each of our program funders may have different stipulations regarding travel funding. SALT-funded mentees receive an additional $1,000 travel stipend to attend the London Bookfair from March 10-12, 2026. Receipt of travel stipends ($1,500 for the ALTA conference and $1,000 for the London Bookfair) is contingent upon travel to and participation in these events. Confirmation of your intention to travel will be due to ALTA in advance. (ALTA understands that actual travel plans may be subject to visa restrictions or other factors.)

            The program is open to emerging translators at no cost to them. An emerging translator is someone who has published no more than one full-length work of translation. While ALTA’s Mentorship Program is open to all applicants, we especially encourage applications from translators of color, translators with disabilities, LGBTQ+ translators, and those who don't have an MA, an MFA, or some other equivalent type of training, such as a mentorship from the National Centre for Writing’s Emerging Translator Mentorships (UK). Though English is the target language, the emerging translator need not live in the United States. The selected mentee’s proposed project will be worked on based on availability (applicants are not expected to secure rights for their proposal).

This program is distinct from the ALTA Travel Fellowships. Previous years' Fellows are welcome to apply for a Mentorship. Applicants may apply to both programs in the same year, but only may only receive one award.
            While applicants are encouraged to apply simultaneously to multiple mentorship programs (such as those offered by the National Centre for Writing, LTAC/QWF, etc), please note that successful applicants will only be allowed to pursue one mentorship at a given time. In other words, applicants selected for more than one mentorship will need to choose one to accept. This allows our programs to support the greatest number of emerging translators.

            For more information, please see our website for details, as well as introductions to former mentees and their accomplishments.

            Applications will be accepted through November 30, 2024 at 11:59pm PT. The selected mentees will be announced in February 2025.

Please use this form to apply to the mentorship in Kannada with Srinath Perur.

            Applications must be submitted online through our submission platform, and must include:
 

  •  Your CV (please note that a CV is different from a resume—a CV provides a full, comprehensive history of your academic and work experience, your publication history, and any past training in relevant fields)
  • A project proposal of no more than 1000 words. Projects must be reasonably expected to be completed within the scope of the mentorship. Proposals should include: 
  1. The author's name and project title clearly stated in the first paragraph
  2. Information about the original author
  3. Information about the importance of the source text
  4. How the emerging translator would benefit from mentorship
  • A sample translation of 8-10 pages from the proposed project (double-spaced if prose), along with the corresponding source text, IN ONE DOCUMENT

 This mentorship is being offered by ALTA in partnership with the SALT Project.

The timeline for the mentorship program application process is:
              September 3, 2024: Submissions open
              November 30, 2024: Submissions close
              Late January, 2025: Selected mentees notified
              Early February, 2025: Selected mentees announced
              Early February, 2025: Mentorship program begins with a virtual meeting
              Fall 2025: Mentorship program reading at the ALTA48 conference (November 5-8, 2025 in Tucson, Arizona)

               December 2025-January 2026: First Look Program

About the Mentor
Srinath Perur translates from Kannada to English and writes on a variety of subjects, often around science, travel and books. He is the author of If It's Monday It Must Be Madurai, a book about travelling with groups. He is the translator of two works of fiction by Vivek Shanbhag (Ghachar Ghochar and Sakina's Kiss) and the memoirs of Girish Karnad (This Life At Play). He spends his time between Bangalore and Dharamshala.     


                -------------- Please contact ALTA's Program Director Kelsi Vanada with any questions: kelsi@literarytranslators.org.

Accepting applications for emerging translators working from Urdu into English.

               The ALTA Emerging Translator Mentorship Program is designed to establish and facilitate a close working relationship between an experienced translator and an emerging translator on a project selected by the emerging translator. The mentorship duration is one year. The emerging translator is expected to choose a project that can be completed in that time, and they will only be advised on that particular project. ALTA's Emerging Translator Mentorship Program was founded by former ALTA board member Allison M. Charette.
               All mentors and mentees meet via video conference at the beginning of their mentorship in February, and continue their work through individual meetings either in person, over Zoom, or by phone. A minimum of six meetings is expected in the first nine months. The mentorship will feature a presentation of the mentee’s work in a reading at the annual ALTA conference in the fall.
               ALTA's mentees also have the option to take part in our "First Look" program, which allows participating publishers to be the first to read excerpts of the translations mentees have worked on throughout their mentorship, for possible publication. The $1500 travel stipend covers travel to the conference location and on-site accommodations. ALTA conference registration is also covered for both mentors and mentees. Please note that each of our program funders may have different stipulations regarding travel funding. SALT-funded mentees receive an additional $1,000 travel stipend to attend the London Bookfair from March 10-12, 2026. Receipt of travel stipends ($1,500 for the ALTA conference and $1,000 for the London Bookfair) is contingent upon travel to and participation in these events. Confirmation of your intention to travel will be due to ALTA in advance. (ALTA understands that actual travel plans may be subject to visa restrictions or other factors.)

               The program is open to emerging translators at no cost to them. An emerging translator is someone who has published no more than one full-length work of translation. While ALTA’s Mentorship Program is open to all applicants, we especially encourage applications from translators of color, translators with disabilities, LGBTQ+ translators, and those who don't have an MA, an MFA, or some other equivalent type of training, such as a mentorship from the National Centre for Writing’s Emerging Translator Mentorships (UK). Though English is the target language, the emerging translator need not live in the United States. The selected mentee’s proposed project will be worked on based on availability (applicants are not expected to secure rights for their proposal).

This program is distinct from the ALTA Travel Fellowships. Previous years' Fellows are welcome to apply for a Mentorship. Applicants may apply to both programs in the same year, but only may only receive one award.
               While applicants are encouraged to apply simultaneously to multiple mentorship programs (such as those offered by the National Centre for Writing, LTAC/QWF, etc), please note that successful applicants will only be allowed to pursue one mentorship at a given time. In other words, applicants selected for more than one mentorship will need to choose one to accept. This allows our programs to support the greatest number of emerging translators.

               For more information, please see our website for details, as well as introductions to former mentees and their accomplishments.

               Applications will be accepted through November 30, 2024 at 11:59pm PT. The selected mentees will be announced in February 2025.

Please use this form to apply to the mentorship in Urdu with Sana R. Chaudhry.

               Applications must be submitted online through our submission platform, and must include:
 

  • Your CV (please note that a CV is different from a resume—a CV provides a full, comprehensive history of your academic and work experience, your publication history, and any past training in relevant fields)
  • A project proposal of no more than 1000 words. Projects must be reasonably expected to be completed within the scope of the mentorship. Proposals should include:
  1. The author's name and project title clearly stated in the first paragraph
  2. Information about the original author
  3. Information about the importance of the source text
  4. How the emerging translator would benefit from mentorship 
  • A sample translation of 8-10 pages from the proposed project (double-spaced if prose), along with the corresponding source text, IN ONE DOCUMENT

 This mentorship is being offered by ALTA in partnership with the SALT Project.

The timeline for the mentorship program application process is:
                 September 3, 2024: Submissions open
                 November 30, 2024: Submissions close
                 Late January, 2025: Selected mentees notified
                 Early February, 2025: Selected mentees announced
                 Early February, 2025: Mentorship program begins with a virtual meeting
                 Fall 2025: Mentorship program reading at the ALTA48 conference (November 5-8, 2025 in Tucson, Arizona)

                December 2025-January 2026: First Look Program

About the Mentor
Sana R. Chaudhry is a researcher, writer, translator, and educator. She works on South Asian literature, and she has a particular interest in literatures of the body, trauma, witnessing, and silence. Presently, she is teaching writing and literature at the University of North Florida, USA. Among her honors, she has been awarded the Jawad Memorial Prize for Urdu-English Translation 2022-23, and the Armory Square Prize for South Asian Translation 2024. Her work has appeared in Literature, Critique, and Empire Today, Wasafiri, The Paris Review, South Parade, and The Bombay Literary Magazine. Her monograph Experiments in Silence: The Urdu Short Story after 1947 is forthcoming from Clemson University Press in Spring 2025.

                   -------------- Please contact ALTA's Program Director Kelsi Vanada with any questions: kelsi@literarytranslators.org.

Accepting applications for emerging translators translating a project in Premodern, Classical, or Early Modern Literature from a South Asian Language into English.

         The ALTA Emerging Translator Mentorship Program is designed to establish and facilitate a close working relationship between an experienced translator and an emerging translator on a project selected by the emerging translator. The mentorship duration is one year. The emerging translator is expected to choose a project that can be completed in that time, and they will only be advised on that particular project. ALTA's Emerging Translator Mentorship Program was founded by former ALTA board member Allison M. Charette.
         All mentors and mentees meet via video conference at the beginning of their mentorship in February, and continue their work through individual meetings either in person, over Zoom, or by phone. A minimum of six meetings is expected in the first nine months. The mentorship will feature a presentation of the mentee’s work in a reading at the annual ALTA conference in the fall.

         ALTA's mentees also have the option to take part in our "First Look" program, which allows participating publishers to be the first to read excerpts of the translations mentees have worked on throughout their mentorship, for possible publication. The $1500 travel stipend covers travel to the conference location and on-site accommodations. ALTA conference registration is also covered for both mentors and mentees. Please note that each of our program funders may have different stipulations regarding travel funding. SALT-funded mentees receive an additional $1,000 travel stipend to attend the London Bookfair from March 10-12, 2026. Receipt of travel stipends ($1,500 for the ALTA conference and $1,000 for the London Bookfair) is contingent upon travel to and participation in these events. Confirmation of your intention to travel will be due to ALTA in advance. (ALTA understands that actual travel plans may be subject to visa restrictions or other factors.)

 
         The program is open to emerging translators at no cost to them. An emerging translator is someone who has published no more than one full-length work of translation. This mentorship is open to translators who identify as Black, Indigenous and/or a Person of Color. Preference will be given to those who don't have an MA, an MFA, or some other equivalent type of training, such as a mentorship from the National Centre for Writing’s Emerging Translator Mentorships (UK). Though English is the target language, the emerging translator need not live in the United States. The selected mentee’s proposed project will be worked on based on availability (applicants are not expected to secure rights for their proposal).

This program is distinct from the ALTA Travel Fellowships. Previous years' Fellows are welcome to apply for a Mentorship. Applicants may apply to both programs in the same year, but only may only receive one award.
         While applicants are encouraged to apply simultaneously to multiple mentorship programs (such as those offered by the National Centre for Writing, LTAC/QWF, etc), please note that successful applicants will only be allowed to pursue one mentorship at a given time. In other words, applicants selected for more than one mentorship will need to choose one to accept. This allows our programs to support the greatest number of emerging translators.

         For more information, please see our website for details, as well as introductions to former mentees and their accomplishments.

         Applications will be accepted through November 30, 2024 at 11:59pm PT. The selected mentees will be announced in February 2025.

Please use this form to apply to the mentorship in Premodern, Classical, or Early Modern Literature from a South Asian Language with Arshia Sattar.

         Applications must be submitted online through our submission platform, and must include:
 

  • Your CV (please note that a CV is different from a resume—a CV provides a full, comprehensive history of your academic and work experience, your publication history, and any past training in relevant fields)
  • A project proposal of no more than 1000 words. Projects must be reasonably expected to be completed within the scope of the mentorship. Proposals should include:
  1. The author's name and project title clearly stated in the first paragraph
  2. Information about the original author
  3. Information about the importance of the source text
  4. How the emerging translator would benefit from mentorship
  • A sample translation of 8-10 pages from the proposed project (double-spaced if prose), along with the corresponding source text, IN ONE DOCUMENT

 This mentorship is being offered by ALTA in partnership with anonymous individual donors.

The timeline for the mentorship program application process is:
           September 3, 2024: Submissions open
           November 30, 2024: Submissions close
           Late January, 2025: Selected mentees notified
           Early February, 2025: Selected mentees announced
           Early February, 2025: Mentorship program begins with a virtual meeting
           Fall 2025: Mentorship program reading at the ALTA48 conference (November 5-8, 2025 in Tucson, Arizona)

            December 2025-January 2026: First Look Program

About the Mentor
Arshia Sattar has a Ph.D. in South Asian Languages and Civilizations from the University of Chicago. She has translated Valmiki's Ramayana from Sanskrit, as well as stories from Somadeva's Kathasaritsagara. She works with the epics and the story-telling traditions of the Indian subcontinent.

             -------------- Please contact ALTA's Program Director Kelsi Vanada with any questions: kelsi@literarytranslators.org.

Accepting applications for emerging translators working from Kashmiri into English.

             The ALTA Emerging Translator Mentorship Program is designed to establish and facilitate a close working relationship between an experienced translator and an emerging translator on a project selected by the emerging translator. The mentorship duration is one year. The emerging translator is expected to choose a project that can be completed in that time, and they will only be advised on that particular project. ALTA's Emerging Translator Mentorship Program was founded by former ALTA board member Allison M. Charette.
             All mentors and mentees meet via video conference at the beginning of their mentorship in February, and continue their work through individual meetings either in person, over Zoom, or by phone. A minimum of six meetings is expected in the first nine months. The mentorship will feature a presentation of the mentee’s work in a reading at the annual ALTA conference in the fall.
             ALTA's mentees also have the option to take part in our "First Look" program, which allows participating publishers to be the first to read excerpts of the translations mentees have worked on throughout their mentorship, for possible publication. The $1500 travel stipend covers travel to the conference location and on-site accommodations. ALTA conference registration is also covered for both mentors and mentees. Please note that each of our program funders may have different stipulations regarding travel funding. SALT-funded mentees receive an additional $1,000 travel stipend to attend the London Bookfair from March 10-12, 2026. Receipt of travel stipends ($1,500 for the ALTA conference and $1,000 for the London Bookfair) is contingent upon travel to and participation in these events. Confirmation of your intention to travel will be due to ALTA in advance. (ALTA understands that actual travel plans may be subject to visa restrictions or other factors.)

             The program is open to emerging translators at no cost to them. An emerging translator is someone who has published no more than one full-length work of translation. While ALTA’s Mentorship Program is open to all applicants, we especially encourage applications from translators of color, translators with disabilities, LGBTQ+ translators, and those who don't have an MA, an MFA, or some other equivalent type of training, such as a mentorship from the National Centre for Writing’s Emerging Translator Mentorships (UK). Though English is the target language, the emerging translator need not live in the United States. The selected mentee’s proposed project will be worked on based on availability (applicants are not expected to secure rights for their proposal).

This program is distinct from the ALTA Travel Fellowships. Previous years' Fellows are welcome to apply for a Mentorship. Applicants may apply to both programs in the same year, but only may only receive one award.
             While applicants are encouraged to apply simultaneously to multiple mentorship programs (such as those offered by the National Centre for Writing, LTAC/QWF, etc), please note that successful applicants will only be allowed to pursue one mentorship at a given time. In other words, applicants selected for more than one mentorship will need to choose one to accept. This allows our programs to support the greatest number of emerging translators.

             For more information, please see our website for details, as well as introductions to former mentees and their accomplishments.

             Applications will be accepted through November 30, 2024 at 11:59pm PT. The selected mentees will be announced in February 2025.

Please use this form to apply to the mentorship in Kashmiri with mentor Kalpana Raina.

             Applications must be submitted online through our submission platform, and must include:
 

  • Your CV (please note that a CV is different from a resume—a CV provides a full, comprehensive history of your academic and work experience, your publication history, and any past training in relevant fields)
  • A project proposal of no more than 1000 words. Projects must be reasonably expected to be completed within the scope of the mentorship. Proposals should include:
  1. The author's name and project title clearly stated in the first paragraph
  2. Information about the original author
  3. Information about the importance of the source text
  4. How the emerging translator would benefit from mentorship
  • A sample translation of 8-10 pages from the proposed project (double-spaced if prose), along with the corresponding source text, IN ONE DOCUMENT

 This mentorship is being offered by ALTA in partnership with the SALT Project.

The timeline for the mentorship program application process is:
               September 3, 2024: Submissions open
               November 30, 2024: Submissions close
               Late January, 2025: Selected mentees notified
               Early February, 2025: Selected mentees announced
               Early February, 2025: Mentorship program begins with a virtual meeting
               Fall 2025: Mentorship program reading at the ALTA48 conference (November 5-8, 2025 in Tucson, Arizona)

                December 2025-January 2026: First Look Program

About the Mentor
  Kalpana Raina was born in Kashmir and lives in New York. She is a senior executive with extensive financial, management and advisory experience internationally. Kalpana is currently the Vice Chair at Words Without Borders, a premier online journal of translations. Her collaborative translation project of stories from the Kashmiri language, For Now, It Is Night, is her first work of translation. The book was published by Harper Collins in India and by Archipelago Press in the US. Her writings have appeared in Lit Hub and Words Without Borders. LinkedIn profile: https://www.linkedin.com/in/kalpana-raina-9045579/ 

 
                 -------------- Please contact ALTA's Program Director Kelsi Vanada with any questions: kelsi@literarytranslators.org.

Accepting applications for emerging translators working from Bangla into English.

         The ALTA Emerging Translator Mentorship Program is designed to establish and facilitate a close working relationship between an experienced translator and an emerging translator on a project selected by the emerging translator. The mentorship duration is one year. The emerging translator is expected to choose a project that can be completed in that time, and they will only be advised on that particular project. ALTA's Emerging Translator Mentorship Program was founded by former ALTA board member Allison M. Charette.
         All mentors and mentees meet via video conference at the beginning of their mentorship in February, and continue their work through individual meetings either in person, over Zoom, or by phone. A minimum of six meetings is expected during the first nine months. The mentorship will feature a presentation of the mentee’s work in a reading at the annual ALTA conference in the fall.
         ALTA's mentees also have the option to take part in our "First Look" program, which allows participating publishers to be the first to read excerpts of the translations mentees have worked on throughout their mentorship, for possible publication. The $1500 travel stipend covers travel to the conference location and on-site accommodations. ALTA conference registration is also covered for both mentors and mentees. Please note that each of our program funders may have different stipulations regarding travel funding. SALT-funded mentees receive an additional $1,000 travel stipend to attend the London Bookfair from March 10-12, 2026. Receipt of travel stipends ($1,500 for the ALTA conference and $1,000 for the London Bookfair) is contingent upon travel to and participation in these events. Confirmation of your intention to travel will be due to ALTA in advance. (ALTA understands that actual travel plans may be subject to visa restrictions or other factors.)

         The program is open to emerging translators at no cost to them. An emerging translator is someone who has published no more than one full-length work of translation. While ALTA’s Mentorship Program is open to all applicants, we especially encourage applications from translators of color, translators with disabilities, LGBTQ+ translators, and those who don't have an MA, an MFA, or some other equivalent type of training, such as a mentorship from the National Centre for Writing’s Emerging Translator Mentorships (UK). Though English is the target language, the emerging translator need not live in the United States. The selected mentee’s proposed project will be worked on based on availability (applicants are not expected to secure rights for their proposal).

This program is distinct from the ALTA Travel Fellowships. Previous years' Fellows are welcome to apply for a Mentorship. Applicants may apply to both programs in the same year, but only may only receive one award.
         While applicants are encouraged to apply simultaneously to multiple mentorship programs (such as those offered by the National Centre for Writing, LTAC/QWF, etc), please note that successful applicants will only be allowed to pursue one mentorship at a given time. In other words, applicants selected for more than one mentorship will need to choose one to accept. This allows our programs to support the greatest number of emerging translators.

         For more information, please see our website for details, as well as introductions to former mentees and their accomplishments.

         Applications will be accepted through November 30, 2024 at 11:59pm PT. The selected mentees will be announced in February 2025.

Please use this form to apply to the mentorship in Bangla with Shabnam Nadiya.

         Applications must be submitted online through our submission platform, and must include:
 

  • Your CV (please note that a CV is different from a resume—a CV provides a full, comprehensive history of your academic and work experience, your publication history, and any past training in relevant fields)
  • A project proposal of no more than 1000 words. Projects must be reasonably expected to be completed within the scope of the mentorship. Proposals should include: 
  1. The author's name and project title clearly stated in the first paragraph
  2. Information about the original author
  3. Information about the importance of the source text
  4. How the emerging translator would benefit from mentorship
  • A sample translation of 8-10 pages from the proposed project (double-spaced if prose), along with the corresponding source text, IN ONE DOCUMENT

 This mentorship is being offered by ALTA in partnership with the SALT Project.

The timeline for the mentorship program application process is:
           September 3, 2024: Submissions open
           November 30, 2024: Submissions close
           Late January, 2025: Selected mentees notified
           Early February, 2025: Selected mentees announced
           Early February, 2025: Mentorship program begins with a virtual meeting
           Fall 2025: Mentorship program reading at the ALTA48 conference (November 5-8, 2025 in Tucson, Arizona)

     December 2025-January 2026: First Look Program

About the Mentor
Shabnam Nadiya is a Bangladeshi writer and translator. A graduate of the Iowa Writers’ Workshop, she was awarded the 2019 Steinbeck Fellowship; a 2020 PEN/Heim Translation Grant; a 2022 PEN Presents grant, and the 2019 Himal Southasian Short Story Prize for her translation of Mashiul Alam's Milk. Her published translations include Mashiul Alam's The Meat Market: Ten Stories and a Novella (Westland, 2024), Leesa Gazi's Good Girls (Amazon Crossing, 2023), and Shaheen Akhtar’s Beloved Rongomala (Westland Books, 2022). Her translations and writing have been published in journals and anthologies including Himal Southasian, the W.W. Norton Flash Fiction International, The Best Asian Poetry 2021-22, and the New York Public Library's Pocket Poems series. For more: www.shabnamnadiya.com.

             -------------- Please contact ALTA's Program Director Kelsi Vanada with any questions: kelsi@literarytranslators.org.

Accepting applications for emerging translators working from Swedish into English.

        The ALTA Emerging Translator Mentorship Program is designed to establish and facilitate a close working relationship between an experienced translator and an emerging translator on a project selected by the emerging translator. The mentorship duration is one year. The emerging translator is expected to choose a project that can be completed in that time, and they will only be advised on that particular project. ALTA's Emerging Translator Mentorship Program was founded by former ALTA board member Allison M. Charette.
        All mentors and mentees meet via video conference at the beginning of their mentorship in February, and continue their work through individual meetings either in person, over Zoom, or by phone. A minimum of six meetings is expected in the first nine months. The mentorship will feature a presentation of the mentee’s work in a reading at the annual ALTA conference in the fall.

        ALTA's mentees also have the option to take part in our "First Look" program, which allows participating publishers to be the first to read excerpts of the translations mentees have worked on throughout their mentorship, for possible publication. The $1500 travel stipend covers travel to the conference location and on-site accommodations. ALTA conference registration is also covered for both mentors and mentees. Please note that each of our program funders may have different stipulations regarding travel funding.

        The program is open to emerging translators at no cost to them. An emerging translator is someone who has published no more than one full-length work of translation. While ALTA’s Mentorship Program is open to all applicants, we especially encourage applications from translators of color, translators with disabilities, LGBTQ+ translators, and those who don't have an MA, an MFA, or some other equivalent type of training, such as a mentorship from the National Centre for Writing’s Emerging Translator Mentorships (UK). Though English is the target language, the emerging translator need not live in the United States. The selected mentee’s proposed project will be worked on based on availability (applicants are not expected to secure rights for their proposal).

This program is distinct from the ALTA Travel Fellowships. Previous years' Fellows are welcome to apply for a Mentorship. Applicants may apply to both programs in the same year, but only may only receive one award.
        While applicants are encouraged to apply simultaneously to multiple mentorship programs (such as those offered by the National Centre for Writing, LTAC/QWF, etc), please note that successful applicants will only be allowed to pursue one mentorship at a given time. In other words, applicants selected for more than one mentorship will need to choose one to accept. This allows our programs to support the greatest number of emerging translators.

        For more information, please see our website for details, as well as introductions to former mentees and their accomplishments.

        Applications will be accepted through November 30, 2024 at 11:59pm PT. The selected mentees will be announced in February 2025.

Please use this form to apply to the mentorship in Swedish with Rachel Willson-Broyles.

        Applications must be submitted online through our submission platform, and must include:
 

  • Your CV (please note that a CV is different from a resume—a CV provides a full, comprehensive history of your academic and work experience, your publication history, and any past training in relevant fields)
  • A project proposal of no more than 1000 words. Projects must be reasonably expected to be completed within the scope of the mentorship. Proposals should include:
  1. The author's name and project title clearly stated in the first paragraph
  2. Information about the original author
  3. Information about the importance of the source text
  4. How the emerging translator would benefit from mentorship 
  • A sample translation of 8-10 pages from the proposed project (double-spaced if prose), along with the corresponding source text, IN ONE DOCUMENT

 This mentorship is being offered by ALTA in partnership with the Swedish Arts Council.

The timeline for the mentorship program application process is:
          September 3, 2024: Submissions open
          November 30, 2024: Submissions close
          Late January, 2025: Selected mentees notified
          Early February, 2025: Selected mentees announced
          Early February, 2025: Mentorship program begins with a virtual meeting
          Fall 2025: Mentorship program reading at the ALTA48 conference (November 5-8, 2025 in Tucson, Arizona)

           December 2025-January 2026: First Look Program

About the Mentor
Rachel Willson-Broyles is a freelance translator specializing in translating contemporary literature from Swedish to English. She received her BA in Scandinavian Studies from Gustavus Adolphus College in 2002 and her Ph.D. in Scandinavian Studies from the University of Wisconsin-Madison in 2013. Recent translations include Stolen by Ann-Helén Laestadius and Blaze Me a Sun by Christoffer Carlsson. Rachel lives in Saint Paul, Minnesota.

            -------------- Please contact ALTA's Program Director Kelsi Vanada with any questions: kelsi@literarytranslators.org.

Accepting applications for emerging translators working on translating Poetry from Hong Kong into English.

        The ALTA Emerging Translator Mentorship Program is designed to establish and facilitate a close working relationship between an experienced translator and an emerging translator on a project selected by the emerging translator. The mentorship duration is one year. The emerging translator is expected to choose a project that can be completed in that time, and they will only be advised on that particular project. ALTA's Emerging Translator Mentorship Program was founded by former ALTA board member Allison M. Charette.
        All mentors and mentees meet via video conference at the beginning of their mentorship in February, and continue their work through individual meetings either in person, over Zoom, or by phone. A minimum of six meetings is expected during the first nine months. The mentorship will feature a presentation of the mentee’s work in a reading at the annual ALTA conference in the fall.

        ALTA's mentees also have the option to take part in our "First Look" program, which allows participating publishers to be the first to read excerpts of the translations mentees have worked on throughout their mentorship, for possible publication. The $1500 travel stipend covers travel to the conference location and on-site accommodations. ALTA conference registration is also covered for both mentors and mentees. Please note that each of our program funders may have different stipulations regarding travel funding.

        The program is open to emerging translators at no cost to them. An emerging translator is someone who has published no more than one full-length work of translation. While ALTA’s Mentorship Program is open to all applicants, we especially encourage applications from translators of color, translators with disabilities, LGBTQ+ translators, and those who don't have an MA, an MFA, or some other equivalent type of training, such as a mentorship from the National Centre for Writing’s Emerging Translator Mentorships (UK). Though English is the target language, the emerging translator need not live in the United States. The selected mentee’s proposed project will be worked on based on availability (applicants are not expected to secure rights for their proposal).

This program is distinct from the ALTA Travel Fellowships. Previous years' Fellows are welcome to apply for a Mentorship. Applicants may apply to both programs in the same year, but only may only receive one award.
        While applicants are encouraged to apply simultaneously to multiple mentorship programs (such as those offered by the National Centre for Writing, LTAC/QWF, etc), please note that successful applicants will only be allowed to pursue one mentorship at a given time. In other words, applicants selected for more than one mentorship will need to choose one to accept. This allows our programs to support the greatest number of emerging translators.

        For more information, please see our website for details, as well as introductions to former mentees and their accomplishments.

        Applications will be accepted through November 30, 2024 at 11:59pm PT. The selected mentees will be announced in February 2025.

Please use this form to apply to the mentorship in Poetry from Hong Kong with May Huang.

        Applications must be submitted online through our submission platform, and must include:
 

  • Your CV (please note that a CV is different from a resume—a CV provides a full, comprehensive history of your academic and work experience, your publication history, and any past training in relevant fields)
  • A project proposal of no more than 1000 words. Projects must be reasonably expected to be completed within the scope of the mentorship. Proposals should include: 
  1. The author's name and project title clearly stated in the first paragraph
  2. Information about the original author
  3. Information about the importance of the source text
  4. How the emerging translator would benefit from mentorship
  • A sample translation of 8-10 pages from the proposed project (double-spaced), along with the corresponding source text IN ONE DOCUMENT

This mentorship is being offered by ALTA in partnership with the Robert H. N. Ho Family Foundation Global.

The timeline for the mentorship program application process is:
           September 3, 2024: Submissions open
           November 30, 2024: Submissions close
           Late January, 2025: Selected mentees notified
           Early February, 2025: Selected mentees announced
           Early February, 2025: Mentorship program begins with a virtual meeting
           Fall 2025: Mentorship program reading at the ALTA48 conference (November 5-8, 2025 in Tucson, Arizona)

            December 2025-January 2026: First Look Program


About the Mentor
May Huang is a translator and writer from Hong Kong. Her translation of Derek Chung's A Cha Chaan Teng That Does Not Exist was published in 2023 by Zephyr Press. Her writing and translations have appeared in Words Without Borders, World Literature Today, Circumference, Electric Literature, The Massachusetts Review, and elsewhere. May was a mentee in ALTA's 2020 Emerging Translator Mentorship Program, during which she was mentored by Jennifer Feeley and translated the majority of A Cha Chaan Teng That Does Not Exist. Outside of translation, May swing dances, constructs crossword puzzles, and works in communications.

           -------------- Please contact ALTA's Program Director Kelsi Vanada with any questions: kelsi@literarytranslators.org.

Accepting applications for emerging translators working on translating literary Prose from Hong Kong into English.

        The ALTA Emerging Translator Mentorship Program is designed to establish and facilitate a close working relationship between an experienced translator and an emerging translator on a project selected by the emerging translator. The mentorship duration is one year. The emerging translator is expected to choose a project that can be completed in that time, and they will only be advised on that particular project. ALTA's Emerging Translator Mentorship Program was founded by former ALTA board member Allison M. Charette.
        All mentors and mentees meet via video conference at the beginning of their mentorship in February, and continue their work through individual meetings either in person, over Zoom, or by phone. A minimum of six meetings is expected during the first nine months. The mentorship will feature a presentation of the mentee’s work in a reading at the annual ALTA conference in the fall.

        ALTA's mentees also have the option to take part in our "First Look" program, which allows participating publishers to be the first to read excerpts of the translations mentees have worked on throughout their mentorship, for possible publication. The $1500 travel stipend covers travel to the conference location and on-site accommodations. ALTA conference registration is also covered for both mentors and mentees. Please note that each of our program funders may have different stipulations regarding travel funding.

        The program is open to emerging translators at no cost to them. An emerging translator is someone who has published no more than one full-length work of translation. While ALTA’s Mentorship Program is open to all applicants, we especially encourage applications from translators of color, translators with disabilities, LGBTQ+ translators, and those who don't have an MA, an MFA, or some other equivalent type of training, such as a mentorship from the National Centre for Writing’s Emerging Translator Mentorships (UK). Though English is the target language, the emerging translator need not live in the United States. The selected mentee’s proposed project will be worked on based on availability (applicants are not expected to secure rights for their proposal).

This program is distinct from the ALTA Travel Fellowships. Previous years' Fellows are welcome to apply for a Mentorship. Applicants may apply to both programs in the same year, but only may only receive one award.
        While applicants are encouraged to apply simultaneously to multiple mentorship programs (such as those offered by the National Centre for Writing, LTAC/QWF, etc), please note that successful applicants will only be allowed to pursue one mentorship at a given time. In other words, applicants selected for more than one mentorship will need to choose one to accept. This allows our programs to support the greatest number of emerging translators.

        For more information, please see our website for details, as well as introductions to former mentees and their accomplishments.

        Applications will be accepted through November 30, 2024 at 11:59pm PT. The selected mentees will be announced in February 2025.

Please use this form to apply to the mentorship in Prose from Hong Kong with Jennifer Feeley.

        Applications must be submitted online through our submission platform, and must include:
 

  • Your CV (please note that a CV is different from a resume—a CV provides a full, comprehensive history of your academic and work experience, your publication history, and any past training in relevant fields)
  • A project proposal of no more than 1000 words. Projects must be reasonably expected to be completed within the scope of the mentorship. Proposals should include: 
  1. The author's name and project title clearly stated in the first paragraph
  2. Information about the original author
  3. Information about the importance of the source text
  4. How the emerging translator would benefit from mentorship
  • A sample translation of 8-10 pages from the proposed project (double-spaced), along with the corresponding source text IN ONE DOCUMENT

This mentorship is being offered by ALTA in partnership with the Robert H. N. Ho Family Foundation Global.

The timeline for the mentorship program application process is:
           September 3, 2024: Submissions open
           November 30, 2024: Submissions close
           Late January, 2025: Selected mentees notified
           Early February, 2025: Selected mentees announced
           Early February, 2025: Mentorship program begins with a virtual meeting
           Fall 2025: Mentorship program reading at the ALTA48 conference (November 5-8, 2025 in Tucson, Arizona)

            December 2025-January 2026: First Look Program


About the Mentor
Jennifer Feeley is the translator of Xi Xi’s Mourning a Breast, Not Written Words, and Carnival of Animals, as well as Lau Yee-Wa’s novel Tongueless, Chen Jiatong’s White Fox series, and Wong Yi’s Cantonese chamber opera libretto Women Like Us. Her forthcoming translations include Xi Xi’s novel My City. She is the recipient of the 2017 Lucien Stryk Asian Translation Prize and a 2019 National Endowment for the Arts Literature Translation Fellowship.

           -------------- Please contact ALTA's Program Director Kelsi Vanada with any questions: kelsi@literarytranslators.org.

Accepting applications for emerging translators working from Persian into English.

          The ALTA Emerging Translator Mentorship Program is designed to establish and facilitate a close working relationship between an experienced translator and an emerging translator on a project selected by the emerging translator. The mentorship duration is one year. The emerging translator is expected to choose a project that can be completed in that time, and they will only be advised on that particular project. ALTA's Emerging Translator Mentorship Program was founded by former ALTA board member Allison M. Charette.
          All mentors and mentees meet via video conference at the beginning of their mentorship in February, and continue their work through individual meetings either in person, over Zoom, or by phone. A minimum of six meetings is expected during the first nine months of the mentorship. The mentorship will feature a presentation of the mentee’s work in a reading at the annual ALTA conference in the fall.
          ALTA's mentees also have the option to take part in our "First Look" program, which allows participating publishers to be the first to read excerpts of the translations mentees have worked on throughout their mentorship, for possible publication. The $1500 travel stipend covers travel to the conference location and on-site accommodations. ALTA conference registration is also covered for both mentors and mentees. Please note that each of our program funders may have different stipulations regarding travel funding.

          The program is open to emerging translators at no cost to them. An emerging translator is someone who has published no more than one full-length work of translation. While ALTA’s Mentorship Program is open to all applicants, we especially encourage applications from translators of color, translators with disabilities, LGBTQ+ translators, and those who don't have an MA, an MFA, or some other equivalent type of training, such as a mentorship from the National Centre for Writing’s Emerging Translator Mentorships (UK). Though English is the target language, the emerging translator need not live in the United States. The selected mentee’s proposed project will be worked on based on availability (applicants are not expected to secure rights for their proposal).

This program is distinct from the ALTA Travel Fellowships. Previous years' Fellows are welcome to apply for a Mentorship. Applicants may apply to both programs in the same year, but only may only receive one award.
          While applicants are encouraged to apply simultaneously to multiple mentorship programs (such as those offered by the National Centre for Writing, LTAC/QWF, etc), please note that successful applicants will only be allowed to pursue one mentorship at a given time. In other words, applicants selected for more than one mentorship will need to choose one to accept. This allows our programs to support the greatest number of emerging translators.

          For more information, please see our website for details, as well as introductions to former mentees and their accomplishments.

          Applications will be accepted through November 30, 2024 at 11:59pm PT. The selected mentees will be announced in February 2025.

Please use this form to apply to the mentorship in Persian with poupeh missaghi.

           Applications must be submitted online through our submission platform, and must include:

  • Your CV (please note that a CV is different from a resume—a CV provides a full, comprehensive history of your academic and work experience, your publication history, and any past training in relevant fields)
  • A project proposal of no more than 1000 words. Projects must be reasonably expected to be completed within the scope of the mentorship. Proposals should include:
  1. The author's name and project title clearly stated in the first paragraph
  2. Information about the original author
  3. Information about the importance of the source text
  4. How the emerging translator would benefit from mentorship
  • A sample translation of 8-10 pages from the proposed project (double-spaced if prose), along with the corresponding source text IN ONE DOCUMENT. Prose, poetry, hybrid work, and drama are all welcome.

This mentorship is being offered by ALTA in partnership with the Mo Habib Prize at the Department of Middle Eastern Languages and Cultures at the University of Washington.

The timeline for the mentorship program application process is:
           September 3, 2024: Submissions open
           November 30, 2024: Submissions close
           Late January, 2025: Selected mentees notified
           Early February, 2025: Selected mentees announced
           Early February, 2025: Mentorship program begins with a virtual meeting
           Fall 2025: Mentorship program reading at the ALTA47 conference (November 5-8, 2025 in Tucson, Arizona)

            December 2025-January 2026: First Look Program

About the Mentor
poupeh missaghi is the translator of, most recently, Boys of Love (by Ghazi Rabihavi) and In the Streets of Tehran (by Nila), both from Persian. Her own books include Sound Museum and trans(re)lating house one (with Coffee House Press, 2024 and 2020). She is Assistant Professor of Literary Arts and Studies at the University of Denver and Faculty Mentor at the Low-Residency MFA in Creative Writing at the Pacific Northwest College of Art, Portland, OR.

             -------------- Please contact ALTA's Program Director Kelsi Vanada with any questions: kelsi@literarytranslators.org.

American Literary Translators Association