The American Literary Translators Association (ALTA) is a non-profit organization that supports and promotes literary translation and translators.

ALTA awards six major prizes at the annual ALTA conference: the National Translation Awards in Poetry and Prose, for exceptional books of translated literature published within the previous year; the Lucien Stryk Asian Translation Prize, for an outstanding work of Asian literature published within the previous year; the Italian Prose in Translation Award (IPTA), for an exceptional work of Italian prose in English translation published within the previous year; the Spain-USA Foundation Translation Award (SUFTA) for an exceptional work of prose by a Spanish (Spain) author published within the previous year; and the ALTA First Translation Prize for an exceptional debut literary translation published within the previous year. Please refer to the guidelines for each prize below for details. 

We also offer the ALTA Travel Fellowships for emerging translators to attend the annual conference, including the Peter K. Jansen Memorial Travel Fellowship for an emerging translator of color or a translator working from an underrepresented diaspora or stateless language.

Submissions are accepted from mid-January through mid-March via Submittable only.

Any questions about awards may be directed to Communications and Awards Director Rachael Daum at rachaeldaum@literarytranslators.org.

-------------------------------------------------------

ALTA administers the ALTA Emerging Translator Mentorship Program, which is designed to establish and facilitate a close working relationship between an experienced translator and an emerging translator on a project selected by the emerging translator. Learn more about the program on our website

Submissions are accepted from early September through late November via Submittable only. 

Questions about ALTA's Mentorship Program may be directed to Senior Program Manager Kelsi Vanada at kelsi@literarytranslators.org.

Find out more about us on our website. Follow us on Facebook, BlueSky, and Instagram.

Accepting applications for emerging translators working with literature from Taiwan into English.

              The ALTA Emerging Translator Mentorship Program is designed to establish and facilitate a close working relationship between an experienced translator and an emerging translator on a project selected by the emerging translator. The mentorship duration is one year. The emerging translator is expected to choose a project that can be completed in that time, and they will only be advised on that particular project. ALTA's Emerging Translator Mentorship Program was founded by former ALTA board member Allison M. Charette.
              All mentors and mentees meet via video conference at the beginning of their mentorship in February, and continue their work through individual meetings either in person, over Zoom, or by phone. A minimum of six meetings is expected during the first nine months of the mentorship. The mentorship will feature a presentation of the mentee’s work in a reading at the annual ALTA conference in the fall.
              ALTA's mentees also have the option to take part in our "First Look" program, which allows participating publishers to be the first to read excerpts of the translations mentees have worked on throughout their mentorship, for possible publication. The $1500 travel stipend covers travel to the conference location and on-site accommodations. ALTA conference registration is also covered for both mentors and mentees. Please note that each of our program funders may have different stipulations regarding travel funding.

              The program is open to emerging translators at no cost to them. An emerging translator is someone who has published no more than one full-length work of translation. While ALTA’s Mentorship Program is open to all applicants, we especially encourage applications from translators of color, translators with disabilities, LGBTQ+ translators, and those who don't have an MA, an MFA, or some other equivalent type of training, such as a mentorship from the National Centre for Writing’s Emerging Translator Mentorships (UK). Though English is the target language, the emerging translator need not live in the United States. The selected mentee’s proposed project will be worked on based on availability (applicants are not expected to secure rights for their proposal).

This program is distinct from the ALTA Travel Fellowships. Previous years' Fellows are welcome to apply for a Mentorship. Applicants may apply to both programs in the same year, but only may only receive one award.
              While applicants are encouraged to apply simultaneously to multiple mentorship programs (such as those offered by the National Centre for Writing, LTAC/QWF, etc), please note that successful applicants will only be allowed to pursue one mentorship at a given time. In other words, applicants selected for more than one mentorship will need to choose one to accept. This allows our programs to support the greatest number of emerging translators.

              For more information, please see our website for details, as well as introductions to former mentees and their accomplishments.

              Applications will be accepted through November 30, 2025 at 11:59pm PT. The selected mentees will be announced in February 2026.

Please use this form to apply to the mentorship in literature from Taiwan with Lin King.
              Applications must be submitted online through our submission platform, and must include:
 

  • Your CV (please note that a CV is different from a resume—a CV provides a full, comprehensive history of your academic and work experience, your publication history, and any past training in relevant fields)
  • A project proposal of no more than 1000 words. Projects must be reasonably expected to be completed within the scope of the mentorship. Proposals should include:
  1. The author's name and project title clearly stated in the first paragraph
  2. Information about the original author
  3. Information about the importance of the source text
  4. How the emerging translator would benefit from mentorship
  • A sample translation of 8-10 pages from the proposed project (double-spaced if prose), along with the corresponding source text IN ONE DOCUMENT. Prose, poetry, hybrid work, and drama are all welcome.

This mentorship is being offered by ALTA in partnership with the Taiwan Academy of the Taipei Economic and Cultural Office in Los Angeles.

The timeline for the mentorship program application process is:
               September 2, 2025: Submissions open
               November 30, 2025: Submissions close
               Late January, 2026: Selected mentees notified
               Early February, 2026: Selected mentees announced
               Early February, 2026: Mentorship program begins with a virtual meeting
               Fall 2026: Mentorship program reading at the ALTA49 conference (October 21-24, 2026 in Portland, Oregon)

  December 2026-January 2027: First Look Program

About the Mentor
Lin King 金翎 is a writer and translator based in Taipei and New York. Translations include the graphic novel series The Boy from Clearwater by Yu Pei-Yun and Zhou Jian-Xin (Levine Querido) and the novel Taiwan Travelogue by Yang Shuang-Zi (Graywolf), which won the 2024 National Book Award in Translated Literature. Forthcoming publications include A Perfect Day to Put Your Head in the Oven by Lee Chia-Ying (Doubleday UK, Riverhead US). Her own fiction has appeared in One Story, Boston Review, and Joyland, among others, and her debut novel is forthcoming from Henry Holt.

                 -------------- Please contact ALTA's Senior Program Director Kelsi Vanada with any questions: kelsi@literarytranslators.org.

Accepting applications for emerging translators working on Children’s Literature from a South Asian Language into English.

              The ALTA Emerging Translator Mentorship Program is designed to establish and facilitate a close working relationship between an experienced translator and an emerging translator on a project selected by the emerging translator. The mentorship duration is one year. The emerging translator is expected to choose a project that can be completed in that time, and they will only be advised on that particular project. ALTA's Emerging Translator Mentorship Program was founded by former ALTA board member Allison M. Charette.

              All mentors and mentees meet via video conference at the beginning of their mentorship in February, and continue their work through individual meetings either in person, over Zoom, or by phone. A minimum of six meetings is expected in the first nine months. The mentorship will feature a presentation of the mentee’s work in a reading at the annual ALTA conference in the fall.

              ALTA's mentees also have the option to take part in our "First Look" program, which allows participating publishers to be the first to read excerpts of the translations mentees have worked on throughout their mentorship, for possible publication. The $1500 travel stipend covers travel to the ALTA conference location and on-site accommodations. ALTA conference registration is also covered for both mentors and mentees. Please note that each of our program funders may have different stipulations regarding travel funding. SALT-funded mentees receive an additional $1,000 travel stipend to attend the London Book Fair from March 9-11, 2027. Receipt of travel stipends ($1,500 for the ALTA conference and $1,000 for the London Book Fair) is contingent upon travel to and participation in these events. Confirmation of your intention to travel will be due to ALTA in advance. (ALTA understands that actual travel plans may be subject to visa restrictions or other factors.)

               The program is open to emerging translators at no cost to them. An emerging translator is someone who has published no more than one full-length work of translation. While ALTA’s Mentorship Program is open to all applicants, we especially encourage applications from translators of color, translators with disabilities, LGBTQ+ translators, and those who don't have an MA, an MFA, or some other equivalent type of training, such as a mentorship from the National Centre for Writing’s Emerging Translator Mentorships (UK). Though English is the target language, the emerging translator need not live in the United States. The selected mentee’s proposed project will be worked on based on availability (applicants are not expected to secure rights for their proposal).

 

This program is distinct from the ALTA Travel Fellowships. Previous years' Fellows are welcome to apply for a Mentorship. Applicants may apply to both programs in the same year, but only may only receive one award.

              While applicants are encouraged to apply simultaneously to multiple mentorship programs (such as those offered by the National Centre for Writing, LTAC/QWF, etc), please note that successful applicants will only be allowed to pursue one mentorship at a given time. In other words, applicants selected for more than one mentorship will need to choose one to accept. This allows our programs to support the greatest number of emerging translators.

 

              For more information, please see our website for details, as well as introductions to former mentees and their accomplishments.  

              Applications will be accepted through November 30, 2025 at 11:59pm PT. The selected mentees will be announced in February 2026.

 

Please use this form to apply to the mentorship in Children’s Literature from a South Asian Language with Lawrence Schimel.


 

Note: This mentorship could focus on one middle grade or YA novel, OR 5-6 picture book projects, OR a children's poetry project.

 

              Applications must be submitted online through our submission platform, and must include:

  • Your CV (please note that a CV is different from a resume—a CV provides a full, comprehensive history of your academic and work experience, your publication history, and any past training in relevant fields)
  • A project proposal of no more than 1000 words. Projects must be reasonably expected to be completed within the scope of the nine-month mentorship. Proposals should include:
  1. The author's name and project title clearly stated in the first paragraph
  2. Information about the original author
  3. Information about the importance of the source text
  4. How the emerging translator would benefit from mentorship
  • A sample translation from the proposed project (double-spaced if prose): 8-10 pages of a novel, OR the complete text of an illustrated picture book, OR 4-5 poems from a children's poetry project, along with the corresponding source text, IN ONE DOCUMENT.

This mentorship is being offered by ALTA in partnership with the SALT Project.


The timeline for the mentorship program application process is

              September 2, 2025: Submissions open

              November 30, 2025: Submissions close

              Late January, 2026: Selected mentees notified

              Early February, 2026: Selected mentees announced

              Early February, 2026: Mentorship program begins with a virtual meeting

              Fall 2026: Mentorship program reading at the ALTA49 conference (October 21-24, 2026 in Portland, Oregon)

December 2026-January 2027: First Look Program

 

About the Mentor

Lawrence Schimel (New York, 1971) is a full-time author, writing primarily in Spanish and English, based in Madrid, Spain, who has published over 130 books in a wide range of genres. His picture books have won a Crystal Kite Award from the Society of Children's Book Writers & illustrators (twice), a White Raven from the International Youth Library in Munich, and have been chosen by IBBY for Outstanding Books for Young People with Disabilities (three times), and have been a finalist for the Swiss National Children's Book Award, among other honors. His writings have been translated into over sixty languages, including Welsh, Korean, Filipino, Maltese, Urdu, Farsi, Kurdish, and Basque. In addition to his own writing, he is a prolific literary translator, primarily into English and into Spanish, who has published over 200 books. His translations into English have won a Batchelder Honor from the American Library Association, an Américas Award Honor (twice), and a PEN Translates Award from English PEN (three times), among other honors. He is the former Editorial Director of the Spanish-language imprint of children's publisher NordSüd Verlag, and is also the founder and publisher of poetry press A Midsummer Night's Press. He served 2 terms as co-chair of the Publishing Triangle, the organization of LGBTQ+ publishing professionals in the USA, and also founded the Spain chapter of the Society of Children's Books Writers & Illustrators and served as Regional Advisor during five years. He has moderated all three editions of the Frankfurt Bookfair's Frankfurt Kids Conference, and regularly gives talks and workshops at international festivals and conferences, including the Asian Festival of Children's Content in Singapore, the Philippine Book Fair in Manila, the Bologna International Children's Book Fair, the Guadalajara International Book Fair, and many more.
 

-------------- Please contact ALTA's Senior Program Director Kelsi Vanada with any questions: kelsi@literarytranslators.org.

Accepting applications for emerging translators working from Korean prose into English.

            The ALTA Emerging Translator Mentorship Program is designed to establish and facilitate a close working relationship between an experienced translator and an emerging translator on a project selected by the emerging translator. The mentorship duration is one year. The emerging translator is expected to choose a project that can be completed in that time, and they will only be advised on that particular project. ALTA's Emerging Translator Mentorship Program was founded by former ALTA board member Allison M. Charette.
            All mentors and mentees meet via video conference at the beginning of their mentorship in February, and continue their work through individual meetings either in person, over Zoom, or by phone. A minimum of six meetings is expected during the first nine months. The mentorship will feature a presentation of the mentee’s work in a reading at the annual ALTA conference in the fall.

            ALTA's mentees also have the option to take part in our "First Look" program, which allows participating publishers to be the first to read excerpts of the translations mentees have worked on throughout their mentorship, for possible publication. The $1500 travel stipend covers travel to the conference location and on-site accommodations. ALTA conference registration is also covered for both mentors and mentees. Please note that each of our program funders may have different stipulations regarding travel funding.

            The program is open to emerging translators at no cost to them. An emerging translator is someone who has published no more than one full-length work of translation. While ALTA’s Mentorship Program is open to all applicants, we especially encourage applications from translators of color, translators with disabilities, LGBTQ+ translators, and those who don't have an MA, an MFA, or some other equivalent type of training, such as a mentorship from the National Centre for Writing’s Emerging Translator Mentorships (UK). Though English is the target language, the emerging translator need not live in the United States. The selected mentee’s proposed project will be worked on based on availability (applicants are not expected to secure rights for their proposal).

This program is distinct from the ALTA Travel Fellowships. Previous years' Fellows are welcome to apply for a Mentorship. Applicants may apply to both programs in the same year, but only may only receive one award.
            While applicants are encouraged to apply simultaneously to multiple mentorship programs (such as those offered by the National Centre for Writing, LTAC/QWF, etc), please note that successful applicants will only be allowed to pursue one mentorship at a given time. In other words, applicants selected for more than one mentorship will need to choose one to accept. This allows our programs to support the greatest number of emerging translators.

            For more information, please see our website for details, as well as introductions to former mentees and their accomplishments.

            Applications will be accepted through November 30, 2025 at 11:59pm PT. The selected mentees will be announced in February 2026.

Please use this form to apply to the mentorship in Korean prose with Janet Hong.

 Applications must be submitted online through our submission platform, and must include:
 

  • Your CV (please note that a CV is different from a resume—a CV provides a full, comprehensive history of your academic and work experience, your publication history, and any past training in relevant fields)
  • A project proposal of no more than 1000 words. Projects must be reasonably expected to be completed within the scope of the mentorship. Proposals should include: 
  1. The author's name and project title clearly stated in the first paragraph
  2. Information about the original author
  3. Information about the importance of the source text
  4. How the emerging translator would benefit from mentorship
  • A sample translation of 8-10 pages from the proposed project (double-spaced), along with the corresponding source text IN ONE DOCUMENT

This mentorship is being offered by ALTA in partnership with LTI Korea.

The timeline for the mentorship program application process is:
               September 2, 2025: Submissions open
               November 30, 2025: Submissions close
               Late January, 2026: Selected mentees notified
               Early February, 2026: Selected mentees announced
               Early February, 2026: Mentorship program begins with a virtual meeting
               Fall 2026: Mentorship program reading at the ALTA49 conference (October 21-24, 2026 in Portland, Oregon)

              December 2026-January 2027: First Look Program


About the Mentor
Janet Hong is a writer and translator based in Vancouver, Canada. She received the TA First Translation Prize and the LTI Korea Translation Award for her translation of Han Yujoo’sThe Impossible Fairy Tale. She’s a two-time winner of the Harvey Award for Best International Book for her translations of Keum Suk Gendry-Kim’s Grass and Yeong-shin Ma’s Moms. Recent translations include Kwon Yeo-sun’s Lemon and Kim Ho-Yeon's The Second Chance Convenience Store.

               -------------- Please contact ALTA's senior Program Director Kelsi Vanada with any questions: kelsi@literarytranslators.org.

Accepting applications for emerging translators working from Korean poetry into English.

           The ALTA Emerging Translator Mentorship Program is designed to establish and facilitate a close working relationship between an experienced translator and an emerging translator on a project selected by the emerging translator. The mentorship duration is one year. The emerging translator is expected to choose a project that can be completed in that time, and they will only be advised on that particular project. ALTA's Emerging Translator Mentorship Program was founded by former ALTA board member Allison M. Charette.
           All mentors and mentees meet via video conference at the beginning of their mentorship in February, and continue their work through individual meetings either in person, over Zoom, or by phone. A minimum of six meetings is expected in the first nine months. The mentorship will feature a presentation of the mentee’s work in a reading at the annual ALTA conference in the fall.

           ALTA's mentees also have the option to take part in our "First Look" program, which allows participating publishers to be the first to read excerpts of the translations mentees have worked on throughout their mentorship, for possible publication. The $1500 travel stipend covers travel to the conference location and on-site accommodations. ALTA conference registration is also covered for both mentors and mentees. Please note that each of our program funders may have different stipulations regarding travel funding.

           The program is open to emerging translators at no cost to them. An emerging translator is someone who has published no more than one full-length work of translation. While ALTA’s Mentorship Program is open to all applicants, we especially encourage applications from translators of color, translators with disabilities, LGBTQ+ translators, and those who don't have an MA, an MFA, or some other equivalent type of training, such as a mentorship from the National Centre for Writing’s Emerging Translator Mentorships (UK). Though English is the target language, the emerging translator need not live in the United States. The selected mentee’s proposed project will be worked on based on availability (applicants are not expected to secure rights for their proposal).

This program is distinct from the ALTA Travel Fellowships. Previous years' Fellows are welcome to apply for a Mentorship. Applicants may apply to both programs in the same year, but only may only receive one award.
           While applicants are encouraged to apply simultaneously to multiple mentorship programs (such as those offered by the National Centre for Writing, LTAC/QWF, etc), please note that successful applicants will only be allowed to pursue one mentorship at a given time. In other words, applicants selected for more than one mentorship will need to choose one to accept. This allows our programs to support the greatest number of emerging translators.

           For more information, please see our website for details, as well as introductions to former mentees and their accomplishments.

           Applications will be accepted through November 30, 2025 at 11:59pm PT. The selected mentees will be announced in February 2026.

Please use this form to apply to the mentorship in Korean poetry with mentor Jack Jung.

 Applications must be submitted online through our submission platform, and must include:
 

  • Your CV (please note that a CV is different from a resume—a CV provides a full, comprehensive history of your academic and work experience, your publication history, and any past training in relevant fields)
  • A project proposal of no more than 1000 words. Projects must be reasonably expected to be completed within the scope of the mentorship. Proposals should include:
  1. The author's name and project title clearly stated in the first paragraph
  2. Information about the original author
  3. Information about the importance of the source text
  4. How the emerging translator would benefit from mentorship
  • A sample translation of 8-10 pages from the proposed project, along with the corresponding source text, IN ONE DOCUMENT

 This mentorship is being offered by ALTA in partnership with LTI Korea.

The timeline for the mentorship program application process is:
             September 2, 2025: Submissions open
             November 30, 2025: Submissions close
             Late January, 2026: Selected mentees notified
             Early February, 2026: Selected mentees announced
             Early February, 2026: Mentorship program begins with a virtual meeting
             Fall 2026: Mentorship reading at ALTA49 conference (October 21-24, 2026 in Portland, Oregon)

            December 2026-January 2027: First Look Program 


About the mentor
Jack Saebyok Jung is a 2024 National Endowment for the Arts Translation Fellow and the author of Hocus Pocus Bogus Locus (Black Square Editions, 2025). A Truman Capote Fellow at the Iowa Writers’ Workshop, he co-translated Yi Sang: Selected Works (Wave Books), winner of the MLA’s Aldo and Jeanne Scaglione Prize for a Translation of a Literary Work. His next book of translation, Kim Hyesoon’s Lady No,will be published by Ecco next year. He teaches at Davidson College.

             -------------- Please contact ALTA's Senior Program Director Kelsi Vanada with any questions: kelsi@literarytranslators.org.

Accepting applications for emerging translators working from Japanese into English.

            The ALTA Emerging Translator Mentorship Program is designed to establish and facilitate a close working relationship between an experienced translator and an emerging translator on a project selected by the emerging translator. The mentorship duration is one year. The emerging translator is expected to choose a project that can be completed in that time, and they will only be advised on that particular project. ALTA's Emerging Translator Mentorship Program was founded by former ALTA board member Allison M. Charette.
            All mentors and mentees meet via video conference at the beginning of their mentorship in February, and continue their work through individual meetings either in person, over Zoom, or by phone. A minimum of six meetings is expected during the first nine months. The mentorship will feature a presentation of the mentee’s work in a reading at the annual ALTA conference in the fall.
            ALTA's mentees also have the option to take part in our "First Look" program, which allows participating publishers to be the first to read excerpts of the translations mentees have worked on throughout their mentorship, for possible publication. The $1500 travel stipend covers travel to the conference location and on-site accommodations. ALTA conference registration is also covered for both mentors and mentees. Please note that each of our program funders may have different stipulations regarding travel funding.

            The program is open to emerging translators at no cost to them. An emerging translator is someone who has published no more than one full-length work of translation. While ALTA’s Mentorship Program is open to all applicants, we especially encourage applications from translators of color, translators with disabilities, LGBTQ+ translators, and those who don't have an MA, an MFA, or some other equivalent type of training, such as a mentorship from the National Centre for Writing’s Emerging Translator Mentorships (UK). Though English is the target language, the emerging translator need not live in the United States. The selected mentee’s proposed project will be worked on based on availability (applicants are not expected to secure rights for their proposal).

This program is distinct from the ALTA Travel Fellowships. Previous years' Fellows are welcome to apply for a Mentorship. Applicants may apply to both programs in the same year, but only may only receive one award.
            While applicants are encouraged to apply simultaneously to multiple mentorship programs (such as those offered by the National Centre for Writing, LTAC/QWF, etc), please note that successful applicants will only be allowed to pursue one mentorship at a given time. In other words, applicants selected for more than one mentorship will need to choose one to accept. This allows our programs to support the greatest number of emerging translators.

Additionally, applicants may not have previously held a mentorship funded by the Yanai Initiative.

            For more information, please see our website for details, as well as introductions to former mentees and their accomplishments.

            Applications will be accepted through November 30, 2025 at 11:59pm PT. The selected mentees will be announced in February 2026.

Please use this form to apply to the mentorship in Japanese with Takami Nieda.

  Applications must be submitted online through our submission platform, and must include:
 

  • Your CV (please note that a CV is different from a resume—a CV provides a full, comprehensive history of your academic and work experience, your publication history, and any past training in relevant fields)
  • A project proposal of no more than 1000 words. Projects must be reasonably expected to be completed within the scope of the mentorship. Proposals should include: 
  1. The author's name and project title clearly stated in the first paragraph
  2. Information about the original author
  3. Information about the importance of the source text
  4. How the emerging translator would benefit from mentorship
  • A sample translation of 8-10 pages from the proposed project (double-spaced if prose), along with the corresponding source text IN ONE DOCUMENT

 This mentorship is being offered by ALTA in partnership with the Yanai Initiative at UCLA.

The timeline for the mentorship program application process is:
              September 2, 2025: Submissions open
              November 30, 2025: Submissions close
              Late January, 2026: Selected mentees notified
              Early February, 2026: Selected mentees announced
              Early February, 2026: Mentorship program begins with a virtual meeting
              Fall 2026: Mentorship program reading at the ALTA49 conference (October 21-24, 2026 in Portland, Oregon)

            December 2026-January 2027: First Look Program

About the Mentor
Takami Nieda is the translator of GO by Kazuki Kaneshiro, The Color of the Sky Is the Shape of the Heart by Chesil, and The Healing Hippo of Hinode Park by Michiko Aoyama. Her forthcoming work includes Traveling Practice by Yusuke Norishiro (Honford Star). Nieda serves on the advisory board of the University of Washington Translation Studies Hub and teaches writing and literature at Seattle Central College.

                -------------- Please contact ALTA's Senior Program Director Kelsi Vanada with any questions: kelsi@literarytranslators.org.

Accepting applications for emerging translators working from Kannada into English.

              The ALTA Emerging Translator Mentorship Program is designed to establish and facilitate a close working relationship between an experienced translator and an emerging translator on a project selected by the emerging translator. The mentorship duration is one year. The emerging translator is expected to choose a project that can be completed in that time, and they will only be advised on that particular project. ALTA's Emerging Translator Mentorship Program was founded by former ALTA board member Allison M. Charette.
              All mentors and mentees meet via video conference at the beginning of their mentorship in February, and continue their work through individual meetings either in person, over Zoom, or by phone. A minimum of six meetings is expected during the first nine months. The mentorship will feature a presentation of the mentee’s work in a reading at the annual ALTA conference in the fall.
              ALTA's mentees also have the option to take part in our "First Look" program, which allows participating publishers to be the first to read excerpts of the translations mentees have worked on throughout their mentorship, for possible publication. The $1500 travel stipend covers travel to the conference location and on-site accommodations. ALTA conference registration is also covered for both mentors and mentees. Please note that each of our program funders may have different stipulations regarding travel funding. SALT-funded mentees receive an additional $1,000 travel stipend to attend the London Bookfair from March 10-12, 2026. Receipt of travel stipends ($1,500 for the ALTA conference and $1,000 for the London Bookfair) is contingent upon travel to and participation in these events. Confirmation of your intention to travel will be due to ALTA in advance. (ALTA understands that actual travel plans may be subject to visa restrictions or other factors.)

              The program is open to emerging translators at no cost to them. An emerging translator is someone who has published no more than one full-length work of translation. While ALTA’s Mentorship Program is open to all applicants, we especially encourage applications from translators of color, translators with disabilities, LGBTQ+ translators, and those who don't have an MA, an MFA, or some other equivalent type of training, such as a mentorship from the National Centre for Writing’s Emerging Translator Mentorships (UK). Though English is the target language, the emerging translator need not live in the United States. The selected mentee’s proposed project will be worked on based on availability (applicants are not expected to secure rights for their proposal).

This program is distinct from the ALTA Travel Fellowships. Previous years' Fellows are welcome to apply for a Mentorship. Applicants may apply to both programs in the same year, but only may only receive one award.
              While applicants are encouraged to apply simultaneously to multiple mentorship programs (such as those offered by the National Centre for Writing, LTAC/QWF, etc), please note that successful applicants will only be allowed to pursue one mentorship at a given time. In other words, applicants selected for more than one mentorship will need to choose one to accept. This allows our programs to support the greatest number of emerging translators.

              For more information, please see our website for details, as well as introductions to former mentees and their accomplishments.

              Applications will be accepted through November 30, 2025 at 11:59pm PT. The selected mentees will be announced in February 2026.

Please use this form to apply to the mentorship in Kannada with Deepa Bhasthi.

              Applications must be submitted online through our submission platform, and must include:
 

  •  Your CV (please note that a CV is different from a resume—a CV provides a full, comprehensive history of your academic and work experience, your publication history, and any past training in relevant fields)
  • A project proposal of no more than 1000 words. Projects must be reasonably expected to be completed within the scope of the mentorship. Proposals should include: 
  1. The author's name and project title clearly stated in the first paragraph
  2. Information about the original author
  3. Information about the importance of the source text
  4. How the emerging translator would benefit from mentorship
  • A sample translation of 8-10 pages from the proposed project (double-spaced if prose), along with the corresponding source text, IN ONE DOCUMENT

 This mentorship is being offered by ALTA in partnership with the SALT Project.

The timeline for the mentorship program application process is:
                September 2, 2025: Submissions open
                November 30, 2025: Submissions close
                Late January, 2026: Selected mentees notified
                Early February, 2026: Selected mentees announced
                Early February, 2026: Mentorship program begins with a virtual meeting
                Fall 2026: Mentorship program reading at the ALTA49 conference (October 21-24, 2026 in Portland, Oregon)

               December 2026 - January 2027: First Look Program

About the Mentor
Deepa Bhasthi is a writer and International Booker Prize-winning literary translator working in Kannada and English. Her cultural criticism, essays, columns, and journalism have been published extensively in Indian and international publications, anthologies, and art book projects. She is the author of a children's book, Champi and the Fig Tree, in Kannada and English. Her published translations from Kannada include works by Kota, Shivarama, Karanth, and KodaginaGouramma. She is also the recipient of an English PEN Award for her translation of Banu Mushtaq’s short stories, titled Heart Lamp: Selected Stories. Bhasthi lives and works in Kodagu in southern India.


                  -------------- Please contact ALTA's Senior Program Director Kelsi Vanada with any questions: kelsi@literarytranslators.org.

Accepting applications for emerging translators working from Malayalam into English.

               The ALTA Emerging Translator Mentorship Program is designed to establish and facilitate a close working relationship between an experienced translator and an emerging translator on a project selected by the emerging translator. The mentorship duration is one year. The emerging translator is expected to choose a project that can be completed in that time, and they will only be advised on that particular project. ALTA's Emerging Translator Mentorship Program was founded by former ALTA board member Allison M. Charette.
               All mentors and mentees meet via video conference at the beginning of their mentorship in February, and continue their work through individual meetings either in person, over Zoom, or by phone. A minimum of six meetings is expected during the first nine months. The mentorship will feature a presentation of the mentee’s work in a reading at the annual ALTA conference in the fall.
               ALTA's mentees also have the option to take part in our "First Look" program, which allows participating publishers to be the first to read excerpts of the translations mentees have worked on throughout their mentorship, for possible publication. The $1500 travel stipend covers travel to the conference location and on-site accommodations. ALTA conference registration is also covered for both mentors and mentees. Please note that each of our program funders may have different stipulations regarding travel funding. SALT-funded mentees receive an additional $1,000 travel stipend to attend the London Bookfair from March 10-12, 2026. Receipt of travel stipends ($1,500 for the ALTA conference and $1,000 for the London Bookfair) is contingent upon travel to and participation in these events. Confirmation of your intention to travel will be due to ALTA in advance. (ALTA understands that actual travel plans may be subject to visa restrictions or other factors.)

               The program is open to emerging translators at no cost to them. An emerging translator is someone who has published no more than one full-length work of translation. While ALTA’s Mentorship Program is open to all applicants, we especially encourage applications from translators of color, translators with disabilities, LGBTQ+ translators, and those who don't have an MA, an MFA, or some other equivalent type of training, such as a mentorship from the National Centre for Writing’s Emerging Translator Mentorships (UK). Though English is the target language, the emerging translator need not live in the United States. The selected mentee’s proposed project will be worked on based on availability (applicants are not expected to secure rights for their proposal).

This program is distinct from the ALTA Travel Fellowships. Previous years' Fellows are welcome to apply for a Mentorship. Applicants may apply to both programs in the same year, but only may only receive one award.
               While applicants are encouraged to apply simultaneously to multiple mentorship programs (such as those offered by the National Centre for Writing, LTAC/QWF, etc), please note that successful applicants will only be allowed to pursue one mentorship at a given time. In other words, applicants selected for more than one mentorship will need to choose one to accept. This allows our programs to support the greatest number of emerging translators.

               For more information, please see our website for details, as well as introductions to former mentees and their accomplishments.

               Applications will be accepted through November 30, 2025 at 11:59pm PT. The selected mentees will be announced in February 2026.

Please use this form to apply to the mentorship in Kannada with Jayasree Kalathil.

               Applications must be submitted online through our submission platform, and must include:
 

  •  Your CV (please note that a CV is different from a resume—a CV provides a full, comprehensive history of your academic and work experience, your publication history, and any past training in relevant fields)
  • A project proposal of no more than 1000 words. Projects must be reasonably expected to be completed within the scope of the mentorship. Proposals should include: 
  1. The author's name and project title clearly stated in the first paragraph
  2. Information about the original author
  3. Information about the importance of the source text
  4. How the emerging translator would benefit from mentorship
  • A sample translation of 8-10 pages from the proposed project (double-spaced if prose), along with the corresponding source text, IN ONE DOCUMENT

 This mentorship is being offered by ALTA in partnership with the SALT Project.

The timeline for the mentorship program application process is:
                September 2, 2025: Submissions open
                November 30, 2025: Submissions close
                Late January, 2026: Selected mentees notified
                Early February, 2026: Selected mentees announced
                Early February, 2026: Mentorship program begins with a virtual meeting
                Fall 2026: Mentorship program reading at the ALTA49 conference (October 21-24, 2026 in Portland, Oregon)

               December 2026 - January 2027: First Look Program

About the Mentor
Jayasree Kalathil is a bilingual writer and translator and the author of a children’s book, The Sackclothman. She is the translator of seven books from Malayalam to English and poetry by several Palestinian authors from English to Malayalam. She has received the Crossword Book Jury Award for Translation (twice), the JCB Prize for Literature, the V. Abdulla Memorial Translation Award, and the Mathrubhumi Book of the Year Award. In 2024, she was shortlisted for ALTA’s National Translation Award in Prose. She serves as the managing editor of translated fiction at The Bombay Literary Magazine.


                   -------------- Please contact ALTA's Senior Program Director Kelsi Vanada with any questions: kelsi@literarytranslators.org.

Accepting applications for emerging translators working from Marathi into English.

                The ALTA Emerging Translator Mentorship Program is designed to establish and facilitate a close working relationship between an experienced translator and an emerging translator on a project selected by the emerging translator. The mentorship duration is one year. The emerging translator is expected to choose a project that can be completed in that time, and they will only be advised on that particular project. ALTA's Emerging Translator Mentorship Program was founded by former ALTA board member Allison M. Charette.
                All mentors and mentees meet via video conference at the beginning of their mentorship in February, and continue their work through individual meetings either in person, over Zoom, or by phone. A minimum of six meetings is expected during the first nine months. The mentorship will feature a presentation of the mentee’s work in a reading at the annual ALTA conference in the fall.
                ALTA's mentees also have the option to take part in our "First Look" program, which allows participating publishers to be the first to read excerpts of the translations mentees have worked on throughout their mentorship, for possible publication. The $1500 travel stipend covers travel to the conference location and on-site accommodations. ALTA conference registration is also covered for both mentors and mentees. Please note that each of our program funders may have different stipulations regarding travel funding. SALT-funded mentees receive an additional $1,000 travel stipend to attend the London Bookfair from March 10-12, 2026. Receipt of travel stipends ($1,500 for the ALTA conference and $1,000 for the London Bookfair) is contingent upon travel to and participation in these events. Confirmation of your intention to travel will be due to ALTA in advance. (ALTA understands that actual travel plans may be subject to visa restrictions or other factors.)

                The program is open to emerging translators at no cost to them. An emerging translator is someone who has published no more than one full-length work of translation. While ALTA’s Mentorship Program is open to all applicants, we especially encourage applications from translators of color, translators with disabilities, LGBTQ+ translators, and those who don't have an MA, an MFA, or some other equivalent type of training, such as a mentorship from the National Centre for Writing’s Emerging Translator Mentorships (UK). Though English is the target language, the emerging translator need not live in the United States. The selected mentee’s proposed project will be worked on based on availability (applicants are not expected to secure rights for their proposal).

This program is distinct from the ALTA Travel Fellowships. Previous years' Fellows are welcome to apply for a Mentorship. Applicants may apply to both programs in the same year, but only may only receive one award.
                While applicants are encouraged to apply simultaneously to multiple mentorship programs (such as those offered by the National Centre for Writing, LTAC/QWF, etc), please note that successful applicants will only be allowed to pursue one mentorship at a given time. In other words, applicants selected for more than one mentorship will need to choose one to accept. This allows our programs to support the greatest number of emerging translators.

                For more information, please see our website for details, as well as introductions to former mentees and their accomplishments.

                Applications will be accepted through November 30, 2025 at 11:59pm PT. The selected mentees will be announced in February 2026.

Please use this form to apply to the mentorship in Marathi with Sachin Ketkar.

                Applications must be submitted online through our submission platform, and must include:
 

  •  Your CV (please note that a CV is different from a resume—a CV provides a full, comprehensive history of your academic and work experience, your publication history, and any past training in relevant fields)
  • A project proposal of no more than 1000 words. Projects must be reasonably expected to be completed within the scope of the mentorship. Proposals should include: 
  1. The author's name and project title clearly stated in the first paragraph
  2. Information about the original author
  3. Information about the importance of the source text
  4. How the emerging translator would benefit from mentorship
  • A sample translation of 8-10 pages from the proposed project (double-spaced if prose), along with the corresponding source text, IN ONE DOCUMENT

 This mentorship is being offered by ALTA in partnership with the SALT Project.

The timeline for the mentorship program application process is:
                September 2, 2025: Submissions open
                November 30, 2025: Submissions close
                Late January, 2026: Selected mentees notified
                Early February, 2026: Selected mentees announced
                Early February, 2026: Mentorship program begins with a virtual meeting
                Fall 2026: Mentorship program reading at the ALTA49 conference (October 21-24, 2026 in Portland, Oregon)

               December 2026 - January 2027: First Look Program

About the Mentor
 Sachin C. Ketkar (b. 1972) is a bilingual writer, translator and academic working with Marathi, Gujarati, and English. He has several publications of poetry, translation, and criticism in Marathi and English. He works as Professor of English, The Maharaja Sayajirao University of Baroda, Vadodara, Gujarat, India.


                    -------------- Please contact ALTA's Senior Program Director Kelsi Vanada with any questions: kelsi@literarytranslators.org.

Accepting applications for emerging translators working from Sinhala into English.

                 The ALTA Emerging Translator Mentorship Program is designed to establish and facilitate a close working relationship between an experienced translator and an emerging translator on a project selected by the emerging translator. The mentorship duration is one year. The emerging translator is expected to choose a project that can be completed in that time, and they will only be advised on that particular project. ALTA's Emerging Translator Mentorship Program was founded by former ALTA board member Allison M. Charette.
                 All mentors and mentees meet via video conference at the beginning of their mentorship in February, and continue their work through individual meetings either in person, over Zoom, or by phone. A minimum of six meetings is expected during the first nine months. The mentorship will feature a presentation of the mentee’s work in a reading at the annual ALTA conference in the fall.
                 ALTA's mentees also have the option to take part in our "First Look" program, which allows participating publishers to be the first to read excerpts of the translations mentees have worked on throughout their mentorship, for possible publication. The $1500 travel stipend covers travel to the conference location and on-site accommodations. ALTA conference registration is also covered for both mentors and mentees. Please note that each of our program funders may have different stipulations regarding travel funding. SALT-funded mentees receive an additional $1,000 travel stipend to attend the London Bookfair from March 10-12, 2026. Receipt of travel stipends ($1,500 for the ALTA conference and $1,000 for the London Bookfair) is contingent upon travel to and participation in these events. Confirmation of your intention to travel will be due to ALTA in advance. (ALTA understands that actual travel plans may be subject to visa restrictions or other factors.)

                 The program is open to emerging translators at no cost to them. An emerging translator is someone who has published no more than one full-length work of translation. While ALTA’s Mentorship Program is open to all applicants, we especially encourage applications from translators of color, translators with disabilities, LGBTQ+ translators, and those who don't have an MA, an MFA, or some other equivalent type of training, such as a mentorship from the National Centre for Writing’s Emerging Translator Mentorships (UK). Though English is the target language, the emerging translator need not live in the United States. The selected mentee’s proposed project will be worked on based on availability (applicants are not expected to secure rights for their proposal).

This program is distinct from the ALTA Travel Fellowships. Previous years' Fellows are welcome to apply for a Mentorship. Applicants may apply to both programs in the same year, but only may only receive one award.
                 While applicants are encouraged to apply simultaneously to multiple mentorship programs (such as those offered by the National Centre for Writing, LTAC/QWF, etc), please note that successful applicants will only be allowed to pursue one mentorship at a given time. In other words, applicants selected for more than one mentorship will need to choose one to accept. This allows our programs to support the greatest number of emerging translators.

                 For more information, please see our website for details, as well as introductions to former mentees and their accomplishments.

                 Applications will be accepted through November 30, 2025 at 11:59pm PT. The selected mentees will be announced in February 2026.

Please use this form to apply to the mentorship in Sinhala with Liyanage Amarakeerthi.

                 Applications must be submitted online through our submission platform, and must include:
 

  •  Your CV (please note that a CV is different from a resume—a CV provides a full, comprehensive history of your academic and work experience, your publication history, and any past training in relevant fields)
  • A project proposal of no more than 1000 words. Projects must be reasonably expected to be completed within the scope of the mentorship. Proposals should include: 
  1. The author's name and project title clearly stated in the first paragraph
  2. Information about the original author
  3. Information about the importance of the source text
  4. How the emerging translator would benefit from mentorship
  • A sample translation of 8-10 pages from the proposed project (double-spaced if prose), along with the corresponding source text, IN ONE DOCUMENT

 This mentorship is being offered by ALTA in partnership with the SALT Project.

The timeline for the mentorship program application process is:
               September 2, 2025: Submissions open
               November 30, 2025: Submissions close
               Late January, 2026: Selected mentees notified
               Early February, 2026: Selected mentees announced
               Early February, 2026: Mentorship program begins with a virtual meeting
               Fall 2026: Mentorship program reading at the ALTA49 conference (October 21-24, 2026 in Portland, Oregon)

               December 2026 - January 2027: First Look Program

About the Mentor
Liyanage Amarakeerthi is a fiction writer, a translator, a poet, and a critic. He has published six novels, nine collections of stories, three collections of poems, and numerous scholarly books. He has won the national literary award for his novels, short stories, translations and scholarly work. He also won the golden book award for two of his books in 2013 and 2016. Amarakeerthi is a professor of Sinhala, University of Peradeniya. He obtained his BA in Sinhala from the University of Colombo in 1994. Having entered the University of Wisconsin in 1998 on a Fulbright Fellowship, he completed his MA (2000) and PhD (2004) in Comparative Literary Studies with a focus on South Asian literature, Literary Theory, and Postcolonial Studies.


                     -------------- Please contact ALTA's Senior Program Director Kelsi Vanada with any questions: kelsi@literarytranslators.org.

Accepting applications for emerging translators working from Swedish into English.

          The ALTA Emerging Translator Mentorship Program is designed to establish and facilitate a close working relationship between an experienced translator and an emerging translator on a project selected by the emerging translator. The mentorship duration is one year. The emerging translator is expected to choose a project that can be completed in that time, and they will only be advised on that particular project. ALTA's Emerging Translator Mentorship Program was founded by former ALTA board member Allison M. Charette.
          All mentors and mentees meet via video conference at the beginning of their mentorship in February, and continue their work through individual meetings either in person, over Zoom, or by phone. A minimum of six meetings is expected in the first nine months. The mentorship will feature a presentation of the mentee’s work in a reading at the annual ALTA conference in the fall.

          ALTA's mentees also have the option to take part in our "First Look" program, which allows participating publishers to be the first to read excerpts of the translations mentees have worked on throughout their mentorship, for possible publication. The $1500 travel stipend covers travel to the conference location and on-site accommodations. ALTA conference registration is also covered for both mentors and mentees. Please note that each of our program funders may have different stipulations regarding travel funding.

          The program is open to emerging translators at no cost to them. An emerging translator is someone who has published no more than one full-length work of translation. While ALTA’s Mentorship Program is open to all applicants, we especially encourage applications from translators of color, translators with disabilities, LGBTQ+ translators, and those who don't have an MA, an MFA, or some other equivalent type of training, such as a mentorship from the National Centre for Writing’s Emerging Translator Mentorships (UK). Though English is the target language, the emerging translator need not live in the United States. The selected mentee’s proposed project will be worked on based on availability (applicants are not expected to secure rights for their proposal).

This program is distinct from the ALTA Travel Fellowships. Previous years' Fellows are welcome to apply for a Mentorship. Applicants may apply to both programs in the same year, but only may only receive one award.
          While applicants are encouraged to apply simultaneously to multiple mentorship programs (such as those offered by the National Centre for Writing, LTAC/QWF, etc), please note that successful applicants will only be allowed to pursue one mentorship at a given time. In other words, applicants selected for more than one mentorship will need to choose one to accept. This allows our programs to support the greatest number of emerging translators.

          For more information, please see our website for details, as well as introductions to former mentees and their accomplishments.

          Applications will be accepted through November 30, 2025 at 11:59pm PT. The selected mentees will be announced in February 2026.

Please use this form to apply to the mentorship in Swedish with Rachel Willson-Broyles.

          Applications must be submitted online through our submission platform, and must include:
 

  • Your CV (please note that a CV is different from a resume—a CV provides a full, comprehensive history of your academic and work experience, your publication history, and any past training in relevant fields)
  • A project proposal of no more than 1000 words. Projects must be reasonably expected to be completed within the scope of the mentorship. Proposals should include:
  1. The author's name and project title clearly stated in the first paragraph
  2. Information about the original author
  3. Information about the importance of the source text
  4. How the emerging translator would benefit from mentorship 
  • A sample translation of 8-10 pages from the proposed project (double-spaced if prose), along with the corresponding source text, IN ONE DOCUMENT

 This mentorship is being offered by ALTA in partnership with the Swedish Arts Council.

The timeline for the mentorship program application process is:
            September 2, 2025: Submissions open
            November 30, 2025: Submissions close
            Late January, 2026: Selected mentees notified
            Early February, 2026: Selected mentees announced
            Early February, 2026: Mentorship program begins with a virtual meeting
            Fall 2026: Mentorship program reading at the ALTA49 conference (October 21-24, 2026 in Portland, Oregon)

           December 2026-January 2027: First Look Program

About the Mentor
Rachel Willson-Broyles is a freelance translator specializing in translating contemporary literature from Swedish to English. She received her BA in Scandinavian Studies from Gustavus Adolphus College in 2002 and her Ph.D. in Scandinavian Studies from the University of Wisconsin-Madison in 2013. Recent translations include Punished by Ann-Helén Laestadius and The Living and the Dead by Christoffer Carlsson. Rachel lives in Saint Paul, Minnesota.

              -------------- Please contact ALTA's Senior Program Director Kelsi Vanada with any questions: kelsi@literarytranslators.org.

Accepting applications for emerging translators working on translating Poetry from Hong Kong into English.

            The ALTA Emerging Translator Mentorship Program is designed to establish and facilitate a close working relationship between an experienced translator and an emerging translator on a project selected by the emerging translator. The mentorship duration is one year. The emerging translator is expected to choose a project that can be completed in that time, and they will only be advised on that particular project. ALTA's Emerging Translator Mentorship Program was founded by former ALTA board member Allison M. Charette.
            All mentors and mentees meet via video conference at the beginning of their mentorship in February, and continue their work through individual meetings either in person, over Zoom, or by phone. A minimum of six meetings is expected during the first nine months. The mentorship will feature a presentation of the mentee’s work in a reading at the annual ALTA conference in the fall.

            ALTA's mentees also have the option to take part in our "First Look" program, which allows participating publishers to be the first to read excerpts of the translations mentees have worked on throughout their mentorship, for possible publication. The $1500 travel stipend covers travel to the conference location and on-site accommodations. ALTA conference registration is also covered for both mentors and mentees. Please note that each of our program funders may have different stipulations regarding travel funding.

            The program is open to emerging translators at no cost to them. An emerging translator is someone who has published no more than one full-length work of translation. While ALTA’s Mentorship Program is open to all applicants, we especially encourage applications from translators of color, translators with disabilities, LGBTQ+ translators, and those who don't have an MA, an MFA, or some other equivalent type of training, such as a mentorship from the National Centre for Writing’s Emerging Translator Mentorships (UK). Though English is the target language, the emerging translator need not live in the United States. The selected mentee’s proposed project will be worked on based on availability (applicants are not expected to secure rights for their proposal).

This program is distinct from the ALTA Travel Fellowships. Previous years' Fellows are welcome to apply for a Mentorship. Applicants may apply to both programs in the same year, but only may only receive one award.
            While applicants are encouraged to apply simultaneously to multiple mentorship programs (such as those offered by the National Centre for Writing, LTAC/QWF, etc), please note that successful applicants will only be allowed to pursue one mentorship at a given time. In other words, applicants selected for more than one mentorship will need to choose one to accept. This allows our programs to support the greatest number of emerging translators.

            For more information, please see our website for details, as well as introductions to former mentees and their accomplishments.

            Applications will be accepted through November 30, 2025 at 11:59pm PT. The selected mentees will be announced in February 2026.

Please use this form to apply to the mentorship in Poetry from Hong Kong with Jennifer Feeley.

            Applications must be submitted online through our submission platform, and must include:
 

  • Your CV (please note that a CV is different from a resume—a CV provides a full, comprehensive history of your academic and work experience, your publication history, and any past training in relevant fields)
  • A project proposal of no more than 1000 words. Projects must be reasonably expected to be completed within the scope of the mentorship. Proposals should include: 
  1. The author's name and project title clearly stated in the first paragraph
  2. Information about the original author
  3. Information about the importance of the source text
  4. How the emerging translator would benefit from mentorship
  • A sample translation of 8-10 pages from the proposed project (double-spaced), along with the corresponding source text IN ONE DOCUMENT

This mentorship is being offered by ALTA in partnership with the Robert H. N. Ho Family Foundation Global.

The timeline for the mentorship program application process is:
               September 2, 2025: Submissions open
               November 30, 2025: Submissions close
               Late January, 2026: Selected mentees notified
               Early February, 2026: Selected mentees announced
               Early February, 2026: Mentorship program begins with a virtual meeting
               Fall 2026: Mentorship program reading at the ALTA49 conference (October 21-24 in Portland, Oregon)

            December 2026-January 2027: First Look Program


About the Mentor
Jennifer Feeley is the recipient of the 2017 Lucien Stryk Asian Translation Prize and a 2019 National Endowment for the Arts Literature Translation Fellowship. Her translations from Chinese include Lau Yee-Wa’s novel Tongueless; Xi Xi’s Mourning a Breast, Carnival of Animals, and Not Written Words; Chen Jiatong’s White Fox series; and Wong Yi’s Cantonese chamber opera libretto Women Like Us. Her forthcoming translations include the novels Everyday Movement by Gigi L. Leung and My City by Xi Xi. She holds a PhD in East Asian Languages and Literatures from Yale University.

               -------------- Please contact ALTA's Senior Program Director Kelsi Vanada with any questions: kelsi@literarytranslators.org.

Accepting applications for emerging translators working on translating literary Prose from Hong Kong into English.

            The ALTA Emerging Translator Mentorship Program is designed to establish and facilitate a close working relationship between an experienced translator and an emerging translator on a project selected by the emerging translator. The mentorship duration is one year. The emerging translator is expected to choose a project that can be completed in that time, and they will only be advised on that particular project. ALTA's Emerging Translator Mentorship Program was founded by former ALTA board member Allison M. Charette.
            All mentors and mentees meet via video conference at the beginning of their mentorship in February, and continue their work through individual meetings either in person, over Zoom, or by phone. A minimum of six meetings is expected during the first nine months. The mentorship will feature a presentation of the mentee’s work in a reading at the annual ALTA conference in the fall.

            ALTA's mentees also have the option to take part in our "First Look" program, which allows participating publishers to be the first to read excerpts of the translations mentees have worked on throughout their mentorship, for possible publication. The $1500 travel stipend covers travel to the conference location and on-site accommodations. ALTA conference registration is also covered for both mentors and mentees. Please note that each of our program funders may have different stipulations regarding travel funding.

            The program is open to emerging translators at no cost to them. An emerging translator is someone who has published no more than one full-length work of translation. While ALTA’s Mentorship Program is open to all applicants, we especially encourage applications from translators of color, translators with disabilities, LGBTQ+ translators, and those who don't have an MA, an MFA, or some other equivalent type of training, such as a mentorship from the National Centre for Writing’s Emerging Translator Mentorships (UK). Though English is the target language, the emerging translator need not live in the United States. The selected mentee’s proposed project will be worked on based on availability (applicants are not expected to secure rights for their proposal).

This program is distinct from the ALTA Travel Fellowships. Previous years' Fellows are welcome to apply for a Mentorship. Applicants may apply to both programs in the same year, but only may only receive one award.
            While applicants are encouraged to apply simultaneously to multiple mentorship programs (such as those offered by the National Centre for Writing, LTAC/QWF, etc), please note that successful applicants will only be allowed to pursue one mentorship at a given time. In other words, applicants selected for more than one mentorship will need to choose one to accept. This allows our programs to support the greatest number of emerging translators.

            For more information, please see our website for details, as well as introductions to former mentees and their accomplishments.

            Applications will be accepted through November 30, 2025 at 11:59pm PT. The selected mentees will be announced in February 2026.

Please use this form to apply to the mentorship in Prose from Hong Kong with Jacqueline Leung.

            Applications must be submitted online through our submission platform, and must include:
 

  • Your CV (please note that a CV is different from a resume—a CV provides a full, comprehensive history of your academic and work experience, your publication history, and any past training in relevant fields)
  • A project proposal of no more than 1000 words. Projects must be reasonably expected to be completed within the scope of the mentorship. Proposals should include: 
  1. The author's name and project title clearly stated in the first paragraph
  2. Information about the original author
  3. Information about the importance of the source text
  4. How the emerging translator would benefit from mentorship
  • A sample translation of 8-10 pages from the proposed project (double-spaced), along with the corresponding source text IN ONE DOCUMENT

This mentorship is being offered by ALTA in partnership with the Robert H. N. Ho Family Foundation Global.

The timeline for the mentorship program application process is:
               September 2, 2025: Submissions open
               November 30, 2025: Submissions close
               Late January, 2026: Selected mentees notified
               Early February, 2026: Selected mentees announced
               Early February, 2026: Mentorship program begins with a virtual meeting
               Fall 2026: Mentorship program reading at the ALTA49 conference (October 21-24, 2026 in Portland, Oregon)

            December 2026-January 2027: First Look Program


About the Mentor
Jacqueline Leung is a writer and translator from Hong Kong. Her translation of Hon Lai Chu’s novel Mending Bodies is a winner of PEN Presents by the English PEN. Her translations and essays are featured in HEAT, Wasafiri, Gulf Coast, Asymptote, Nashville Review, SAND Journal, the Asian Review of Books, Cha, Books from Taiwan, and elsewhere. She is translation editor for The Offing.

               -------------- Please contact ALTA's Senior Program Director Kelsi Vanada with any questions: kelsi@literarytranslators.org.

American Literary Translators Association